Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
Nine peacekeeping missions involve child protection advisers, and the security of children has also been featured in peace agreements. В состав девяти миротворческих миссий входят советники по вопросам защиты детей, и положения о безопасности детей были также включены в мирные соглашения.
The mission remains concerned with the security situation on the ground and the lack of systematic or sustained protection for vulnerable civilians in Darfur. Миссия по-прежнему обеспокоена ситуацией в области безопасности на местах и отсутствием систематической защиты уязвимых гражданских лиц в Дарфуре.
We firmly support civil society and the non-governmental organizations that work for peace, security, democracy, development and human rights. Мы решительно поддерживаем работу, которую ведут гражданское общество и неправительственные организации в интересах мира, безопасности, демократии, развития и защиты прав человека.
Actual cases were studied, in which private military and security companies or their employees were clearly violating human rights norms and principles. Были изучены конкретные случаи, когда частные военные и охранные компании или их служащие явно нарушали нормы и принципы защиты прав человека.
Fears are increased by renewed pressure by Government authorities for rapid return, even when security conditions are clearly not right for safety or sustainability. Опасения усиливаются возобновившимся давлением со стороны властей, требующих скорейшего возвращения даже тогда, когда положение в сфере безопасности явно не гарантирует ни защиты, ни устойчивости.
The minimum strength of the motion sensor security mechanisms is High, as defined in. Минимальная эффективность механизмов защиты датчика движения должна соответствовать Высокому уровню согласно определению, содержащемуся в.
The requirements of this paragraph are applicable only where needed, depending upon security mechanisms used and upon the manufacturer's solutions. Требования данного пункта применяются лишь в необходимых случаях, в зависимости от используемых механизмов защиты и примененных изготовителем технических решений.
Besides the low wages, informal workers have no legal security and are more prone to abuse by their employers. Работники неофициального сектора получают низкую заработную плату, не имеют правовой защиты и в большей степени подвержены жестокому обращению со стороны своих работодателей.
My delegation places great importance on the Agency's measures to strengthen nuclear safety and security. Моя делегация придает огромную важность мерам Агентства по укреплению ядерной безопасности и защиты.
Affordability criteria and security of tenure need to be taken into account as well as aspects of social inclusion. Критерии доступности и защиты прав владельцев должны учитываться наряду с проблемами вовлечения в социальную жизнь.
In addition, they incorporate a number of security features. Помимо того, они наделены многочисленными знаками защиты.
The Guyana Passport and Emergency Travel Document are manufactured with security features with some degree of difficulty to forge. Гайанский паспорт и документ для экстренных поездок имеют средства защиты, в определенной степени затрудняющие их подделку.
Other concerns of OIOS related to the inadequacy of existing audit trails and the ineffectiveness of security reports. УСВН проявляет также беспокойство по поводу неадекватности имеющихся ревизорских данных и неэффективности докладов о системе защиты.
In such cases, the regular and coordinated updating of security patches is required. В таких случаях необходимо проводить регулярное и скоординированное обновление исправлений к средствам защиты.
Issuance of driver's licences incorporating electronic security features. Выдача водительских прав с использованием электронных средств защиты.
The reduction in safety and security for humanitarian personnel is an area that has changed dramatically over recent years. Уменьшение безопасности и защиты гуманитарного персонала является областью, в которой произошли кардинальные изменения.
The security of judges and prosecutors and witness protection will also pose practical challenges. Практические проблемы также возникнут в связи с обеспечением безопасности судей и прокуроров и защиты свидетелей.
My Government believes that the Council has a clear responsibility to ensure the safety and security of the people of Timor-Leste. Мое правительство считает, что Совет несет ответственность за обеспечение защиты и безопасности населения Тимора-Лешти.
Training included international protection, emergency management, programme management, security awareness and resettlement. Эти курсы были посвящены проблемам международной защиты, руководству действиями в чрезвычайных ситуациях, управлению программами, вопросам безопасности и расселения.
Legal and protective measures should be adopted to guarantee women's rights to personal security. Государству-участнику следует принять правовые меры и меры защиты, гарантирующие женщинам право на личную безопасность.
Clear and mutually reinforcing protection strategies remain an important element of the international efforts to assist Afghanistan in achieving long-term stability and security. Четкие и взаимодополняющие стратегии защиты остаются важным элементом международных усилий по оказанию помощи Афганистану в обеспечении долгосрочной стабильности и безопасности в этой стране.
Protection measures against abduction must be integrated into wider efforts to enhance security and protection of refugees and other displaced persons, especially children. Меры по защите от похищений должны стать составной частью более широких усилий, направленных на повышение уровня безопасности и защиты беженцев и других перемещенных лиц, в особенности детей.
The current focus on international security issues should not divert attention from development and environment issues as international priorities. Уделяемое в настоящее время особое внимание вопросам международной безопасности не должно отвлекать внимания от вопросов развития и защиты окружающей среды как международных приоритетов.
Appropriate assistance for empowerment, such as income-generating activities, education and health services, are key components in protecting civilians and ensuring human security. Надлежащее содействие расширению возможностей, как, например, приносящим доход видам деятельности, образованию и здравоохранению, являются ключевыми компонентами защиты гражданских лиц и обеспечения безопасности человека.
As a primary element of security, it embraced both individual and macroeconomic risks. Концепция социальной защиты как составной части безопасности касается как индивидуальных, так и макроэкономических рисков.