Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
The theme is "Space applications: contributions towards human safety and security". Ее тема - "Космическая техника: вклад в обеспечение защиты и безопасности человека".
Measures for social protection in the poorest countries would include investing in long-term food security and providing additional resources through the World Bank. К числу мер обеспечения социальной защиты в наиболее бедных странах будут относиться выделение инвестиций на обеспечение продовольственной безопасности в долгосрочном плане и предоставление дополнительных ресурсов через Всемирный банк.
The safety and security of the Commission's staff are matters of particular concern. Особую озабоченность вызывает проблема обеспечения защиты и безопасности сотрудников Комиссии.
Enhanced protection and security for its staff is crucial. Укрепление защиты и безопасности ее сотрудников имеет решающее значение.
To uphold those fundamental values, we need security. Для защиты этих основополагающих ценностей необходима безопасность.
The Fund will be implementing a new banking arrangement to provide additional security for all fund assets in these turbulent times. Фонд будет заниматься внедрением нового механизма банковского обслуживания в целях повышения степени защиты всех своих активов в это тревожное время.
1.9 The Committee takes note of Kyrgyzstan's reference to the low level of security of identity papers and travel documents. Комитет отмечает упомянутую Кыргызстаном проблему низкой степени защиты удостоверений личности и проездных документов.
Cuba is continually researching and introducing state-of-the-art technology to strengthen the security measures used in the travel documents issued in Cuba. В стране на постоянной основе ведется работа по изучению и внедрению передовых технологий, призванных укреплять методы защиты проездных документов, выдаваемых Кубой.
New security features have also been incorporated into the identity cards. Удостоверения личности также были снабжены новыми элементами защиты.
Firewalls (for security of United Nations information assets from external threats) системы защиты доступа (для защиты информационных активов Организации Объединенных Наций от внешних угроз)
Singapore fully supports greater regional cooperation to complement and strengthen international and national efforts in this area of nuclear safety and security. Сингапур полностью поддерживает региональное сотрудничество, которое дополняет и укрепляет международные и национальные усилия по обеспечению ядерной физической защиты и безопасности.
Pakistan is actively participating in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. Пакистан активно участвует в деятельности и программах Агентства, касающихся ядерной физической защиты и безопасности.
My delegation strongly urges the Afghan Government to take all necessary measures to secure the safety and security of civilian workers in the country. Моя делегация настоятельно призывает правительство Афганистана принять все необходимые меры для обеспечения защиты и безопасности гражданских сотрудников в стране.
Oral contribution by a representative of the organization on food security and intellectual property rights. Устное заявление представителя организации по проблеме продовольственной безопасности и защиты прав интеллектуальной собственности.
The problem of security and protection for victims, witnesses and judicial staff continued to hinder access to effective administration of justice. Что касается безопасности и защиты потерпевших, свидетелей и судебных работников, то здесь сохраняются препятствия для доступа к действенному отправлению правосудия.
Delay in constitutionally mandated reform of the security apparatus has serious consequences for human rights protection. Задержка с осуществлением предусмотренной в Конституции реформы аппарата безопасности имеет серьезные последствия для защиты прав человека.
security arrangements and their public communication; механизмы обеспечения защиты данных и информирование о них общественности;
While protecting civilians, the force would simultaneously be required to implement specific security provisions of the Peace Agreement. Одновременно с обеспечением защиты гражданского населения силам будет необходимо выполнять конкретные положения Мирного соглашения по Дарфуру, касающиеся безопасности.
In addition to protection, the United Nations would continue to monitor and verify the security provisions of the Peace Agreement. Помимо обеспечения защиты, Организация Объединенных Наций будет продолжать контролировать и проверять соблюдение положений Мирного соглашения, касающихся безопасности.
Owing to the tense situation that prevailed in those areas, the safety and security of the Panel precluded travel by road. Ввиду напряженной обстановки в этих районах соображения защиты и безопасности Группы не позволили ей пользоваться наземным транспортом.
The second is to regulate e-commerce and provide protection and security to users under cyber laws. Вторая состоит в регулировании электронной торговли и обеспечении защиты и безопасности для пользователей в соответствии с "киберзаконами".
The importance of assisting States parties to develop safeguards, safety and security was emphasized. Было подчеркнуто важное значение оказания государствам-участникам помощи в разработке мер защиты и обеспечении физической и эксплуатационной безопасности.
This would require appropriate security arrangements, both in terms of protection of personnel and physical infrastructure to support mediation efforts with Somali actors. Для этого потребуются соответствующие мероприятия в области безопасности с точки зрения как защиты персонала, так и физической инфраструктуры для обеспечения поддержки посреднических усилий по установлению контактов с участниками сомалийского процесса.
The responsibility of every State reflects one of its essential functions - ensuring the protection and security of its inhabitants. Обязанность каждого государства отражает одну из его важных функций - обеспечение защиты и безопасности его граждан.
He may also suspend or revoke a licence for reasons dictated by security or the public interest. Кроме того, он может приостановить действие или отозвать лицензию по соображениям безопасности или защиты общественных интересов.