Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
Ensure a suitable level of technical security, labour security, environmental protection and medical and health-care services for mineworkers; обеспечение надлежащего уровня техники безопасности, охраны труда и защиты окружающей среды, медико-санитарного обслуживания шахтеров;
The audit found some weakness in the administration and support for SAP security and a lack of an adequate security policy. В ходе ревизии были обнаружены некоторые недостатки в обеспечении и поддержке защиты СУП, а также отсутствие надлежащей политики обеспечения безопасности.
The large number of private security companies and the increased participation in citizen security committees have raised concerns about the State's control of such activities. Большое число частных служб безопасности и расширение деятельности комитетов защиты граждан вызвало серьезную обеспокоенность по поводу контроля государства за их деятельностью.
The issue of data security and confidentiality raises the need for additional investment in firewalls and other security measures. Проблемы защиты и обеспечения конфиденциальности данных требуют дополнительных инвестиций в брандмауэры и другие меры обеспечения безопасности.
As a result, audit trail and security violation information is not being analysed, as envisaged in the IMIS security administration manual. В результате этого не проводится анализ ревизорских данных и информации о нарушениях в области безопасности, как это предусмотрено в руководстве по обеспечению защиты ИМИС.
Based on its 1996 review of IMIS security, OIOS recommended the preparation and issuance of a policy statement on information security. УСВН на основе проведенного им в 1996 году обзора методов защиты ИМИС рекомендовало подготовить и опубликовать заявление о программе защиты информационных систем.
As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. Поскольку ядерная безопасность относится к сфере национальной ответственности, все государства должны принимать необходимые меры для обеспечения максимально высокого уровня физической защиты ядерных материалов и установок.
Human security is often referenced in the context of the interrelatedness of security, development and the protection of civilians. О безопасности человека часто вспоминают в контексте взаимосвязи безопасности, развития и защиты гражданских лиц.
Nutrition security is increasingly part of the dialogue on food security, livelihoods, social protection and the move to increase investments in agriculture. Проблематика безопасности питания занимает все большее место в диалоге по вопросам продовольственной безопасности, средств существования, социальной защиты и увеличения инвестиций в сельское хозяйство.
The two necessary elements for the social protection floor are social transfers to guarantee income security, food security and adequate nutrition, and universal access to essential services. Двумя необходимыми элементами минимального уровня социальной защиты являются социальные выплаты для обеспечения гарантированных доходов, продовольственной безопасности и надлежащего питания и всеобщий доступ к основным услугам.
Adequate security measures are taken to guarantee the security of relevant information В целях обеспечения защищенности соответствующей информации приняты надлежащие меры ее защиты;
Enhance the effectiveness and improve security efforts in all security services, in order to protect information systems and means. начать осуществление и совершенствование мер безопасности в различных компетентных службах в целях защиты информационных средств и систем;
The savings were offset in part by additional requirements for the unplanned acquisition of X-ray security equipment in order to enhance security and protection measures at Mission headquarters. Сэкономленные средства были отчасти использованы для удовлетворения дополнительных потребностей в незапланированном приобретении рентгеновского охранного оборудования для укрепления безопасности и защиты штаб-квартиры Миссии.
The security mechanisms, fulfilling the motion sensor security enforcing functions, are defined by the motion sensor manufacturers. Механизмы защиты, обеспечивающие выполнение защитных функций датчика движения, определяются заводами-изготовителями датчиков движения.
As threats to network security multiplied, Governments needed to take a leadership role in ensuring the safety and security of cyberspace. Поскольку угрозы безопасности информационной сети нарастают, правительствам необходимо взять на себя руководящую роль в обеспечении защиты и безопасности кибернетического пространства.
Bahrain has followed a clear security strategy that includes the maintenance of security and stability to protect the process of comprehensive development in the country. Бахрейн придерживается четкой стратегии безопасности, предусматривающей обеспечение безопасности и стабильности в целях защиты процесса всестороннего развития страны.
The Egyptian passport currently in use conforms to international security standards, in that it is equipped with modern security features aimed at preventing duplication, falsification or fraudulent acquisition. Используемый в настоящее время египетский паспорт отвечает международным стандартам безопасности, поскольку он содержит современные элементы защиты, предотвращающими его подделку, фальсификацию или незаконное приобретение.
Following the development of the security risk management policy in 2011, the Organization continued to improve its security risk management concept and tools to manage security risks to United Nations personnel, premises and assets. После того как в 2011 году была разработана стратегия по управлению рисками в сфере безопасности, Организация продолжала совершенствовать концепцию управления вышеуказанными рисками и инструменты по их преодолению в целях защиты персонала, объектов и имущества Организации Объединенных Наций.
The UNAMI integrated security structure will consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details, and guard units. Единая структура обеспечения безопасности МООНСИ будет включать в себя четыре элемента, а именно: международных сотрудников по вопросам безопасности; координаторов по вопросам защиты; группы по обеспечению личной безопасности; и подразделения охраны.
ISO has taken several steps to ensure greater EDP security, including the development of a security plan, installation of anti-virus software on all PCs and building of security into systems as they are developed. ЗЗ. УИС предприняло несколько шагов с целью обеспечения большей сохранности средств ЭОД, включая разработку плана по их охране, установку антивирусного программного обеспечения и обеспечение защиты систем по мере их разработки.
In addition, the current security management system and recent security initiatives are described and proposals for strengthening the safety and security system for United Nations personnel are outlined. Кроме того, излагаются нынешняя система обеспечения безопасности и последние инициативы в области обеспечения безопасности, а также предложения по укреплению системы безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций.
012 In order to achieve the system security, the control device shall meet the security requirements specified in the motion sensor and vehicle unit generic security targets (sub-appendix 10). 012 В целях обеспечения защиты системы контрольное устройство должно удовлетворять требованиям, предъявляемым к защите, которые предусмотрены общими контрольными показателями защиты датчика движения и бортового устройства (подраздел 10).
One IT Security Assistant would be required to strengthen the Section's capacity in ensuring the Mission's data and network security and ensuring compliance with security best practices. Потребуется должность для одного младшего сотрудника по защите информации, с тем чтобы Секция смогла лучше обеспечивать защиту данных и сетей Миссии и внедрять передовые методы защиты.
The low utilization rate is attributable to technical delays in finalizing a contract amendment relating to expanded maintenance for physical security systems in swing spaces and the primary security command centre. Низкий показатель использования средств обусловлен техническими задержками с окончательным внесением поправки в контракт для распространения ремонтно-эксплуатационного обслуживания на системы физической защиты в подменных помещениях и в главном командном центре службы охраны.
Given that IAEA is the international organization that is responsible for security, safety and safeguards, the issues of nuclear security and safety fall within its remit. Учитывая, что МАГАТЭ является международной организацией, отвечающей за безопасность, защиту и предоставление гарантий, вопросы ядерной защиты и безопасности относятся к его компетенции.