There are special provisions about the security of data. |
В законе не предусматривается каких-либо особых положений, касающихся защиты данных. |
Even among developed countries, there are considerable differences between social welfare and security systems affecting labour. |
Даже среди развитых стран наблюдаются существенные различия между системами социального обеспечения и социальной защиты, которые влияют на рабочую силу. |
Any bank worth robbing uses one of a handful of security systems. |
Любой стоящий ограбления банк использует одну из множества систем защиты. |
He's retrofitted the penthouse with top-of-the-line security measures. |
Он напичкал пентхаус передовыми системами защиты. |
Promote and develop the technology regarding the means and methods of information security |
поощрения создания и разработки технологий, позволяющих создать средства и методы для защиты информации; |
Without concrete and rapid security solutions, everyday users and potential users may lose confidence in business transactions over the Internet. |
Без быстрого и конкретного решения проблем защиты повседневные и потенциальные пользователи могут потерять доверие к коммерческим операциям по Интернету. |
The existence of reliable security mechanisms is therefore crucial for the development of a trustworthy electronic environment. |
Таким образом, для создания заслуживающей доверия электронной среды ключевое значение имеет наличие надежных механизмов защиты. |
The Cuban Mission would continue to take the appropriate measures necessary to protect the integrity, safety and security of its premises. |
Представительство Кубы будет и впредь принимать необходимые меры для защиты физической неприкосновенности, обеспечения безопасности и охраны своих помещений. |
This success would ensure the safety and security of each and every State within its borders. |
Успешное завершение этого процесса стало бы гарантией защиты и безопасности всех без исключения государств в рамках их границ. |
Fourthly, in the interest of protection we must collectively try to diminish the growing international security dimension of refugee situations. |
В-четвертых, в интересах защиты мы должны коллективными усилиями попытаться смягчить все более серьезные последствия проблем беженцев для международной безопасности. |
A security subsystem had been established to protect the files against unauthorized access and misuse. |
Специальная система безопасности предназначена для защиты картотек от несанкционированного доступа и возможных злоупотреблений. |
One of the main aspects of a special nature continues to be the problem of the safety and security of peace-keeping personnel. |
Одним из главных аспектов специального характера продолжает оставаться проблема защиты и безопасности миротворческого персонала. |
This requires wider and stronger mechanisms for humanitarian protection, as well as for regional security. |
Для этого необходимы более широкие и действенные механизмы обеспечения гуманитарной защиты, а также региональной безопасности. |
We believe that appropriate protection and security for the peace-keeping personnel are essential conditions for such cooperation. |
Главным условием этого, по нашему мнению, является достижение надлежащего уровня защиты и безопасности миротворческого персонала. |
It has given us significant and considerable assistance in protecting Tajikistan's border and ensuring security in general. |
Значительна и весома ее помощь в деле защиты государственной границы Таджикистана и обеспечения безопасности в целом. |
The volatile security situation in a region vexed by ethnic complexities has seriously threatened the capacity of the countries of asylum to protect refugees. |
Нестабильное положение в области безопасности в регионе, усугубляемое этническими проблемами, поставило под серьезную угрозу возможности, которыми располагают страны убежища для защиты беженцев. |
The areas of operation of the unit are protection and security matters, support and negotiation and liaison with States. |
Областями деятельности Группы являются вопросы защиты и безопасности, оказание поддержки, а также ведение переговоров и поддержание связи с государствами. |
They also expect their privacy and security to be protected. |
Они также ожидают защиты своей индивидуальной информации и безопасности. |
Some model agreements deal with the subject as part of the overall security procedure. |
В некоторых типовых соглашениях этот вопрос рассматривается в рамках общей процедуры обеспечения защиты. |
Where required additional security procedures and measures may be expressly specified in the Technical Annex. / Article 6.2. |
При необходимости в техническом приложении могут непосредственно предусматриваться дополнительные процедуры и меры по обеспечению защиты Статья 6.2. |
The rules of observance of the security classification shall remain in effect after the termination of the Agreement. |
З. Правила соблюдения режима защиты секретной информации остаются в силе и после прекращения действия Соглашения. |
Habitat supported a grass-roots and non-governmental organization campaign for equal rights for women to inherit land/housing and security of tenure. |
Хабитат поддерживал проводившуюся массовыми и неправительственными организациями кампанию по обеспечению женщинам равных прав наследования земли/жилья и защиты их имущественных прав. |
Legal provisions against illicit trafficking in motor vehicles were under revision, while registration documents had recently been redesigned with security features. |
В настоящее время пересматриваются правовые положения, направленные на борьбу с незаконным оборотом транспортных средств, и недавно регистрационные документы были снабжены специальными элементами защиты. |
The security of witnesses who testify before the Tribunal continues to be an issue of concern to my Government. |
Наше правительство по-прежнему испытывает обеспокоенность в отношении защиты свидетелей, дающих показания в Трибунале. |
All installations need to be entirely self-supporting with respect to electricity and security of equipment. |
Все установки должны быть полностью автономными в плане электроснабжения и обеспечения защиты оборудования. |