Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
It was aimed at the authorities in charge of the radiation protection, and of the safety and security of radioactive substances. Он предназначен для органов, занимающихся вопросами радиационной защиты и обеспечения безопасности радиоактивных веществ.
Concern over the security and protection of humanitarian workers operating in the subregion has risen in recent years. В последние годы проблема обеспечения безопасности и защиты гуманитарного персонала, действующего в субрегионе, вызывала все большую озабоченность.
Meanwhile, the Government is also committed to protecting the life and property of people by strengthening security measures. Между тем правительство также привержено делу защиты жизни и имущества людей за счет усиления мер безопасности.
It was currently working on a protection plan for minority communities and had already convened indigenous security councils in different areas. В настоящее время он занимается разработкой плана защиты общин меньшинств и уже создал в различных районах советы безопасности в составе представителей коренных народов.
For humanitarian agencies to continue to work effectively, we will need to reinforce collective approaches to protection and security coordination. Для того чтобы гуманитарные учреждения могли и впредь работать эффективно, нам необходимо укрепить коллективные подходы к обеспечению координации мер защиты и безопасности.
Respondents should be informed about the level of protection provided by security implementations. Респонденты должны быть информированы об уровне защиты, обеспечиваемом мерами безопасности.
Legally confirmed assurance of protection of medical personnel, without being abused, has significantly improved a feeling of security of this staff. Законодательно закрепленная гарантия защиты медицинских работников, исключающая какое-либо насилие, существенно укрепила у этих сотрудников чувство безопасности.
The Secretariat should do everything possible to ensure the safety and security of the personnel in the field. Секретариат должен принять все возможные меры в целях обеспечения защиты и безопасности персонала на местах.
Enhancing the protection, security and safety of the diplomatic and consular missions and personnel and international and regional organizations accredited to the State. Принимая более эффективные меры по обеспечению защиты, безопасности и неприкосновенности дипломатических и консульских представительств и их сотрудников, а также международных и региональных организаций, аккредитованных в государстве.
On the contrary, stronger protection of and respect for human rights, democracy and social justice are integral to the promotion of security. Напротив, неотъемлемой частью деятельности по укреплению безопасности являются усиление защиты и уважения прав человека, демократии и социальной справедливости.
Every country has the right to determine its own security and defence needs. Каждая страна пользуется правом определять свои собственные потребности в области безопасности и защиты.
This was followed shortly afterwards by a presentation of UNHCR's perspective on addressing security concerns without undermining refugee protection. Вскоре после этого УВКБ изложило также свою точку зрения на решение задач по обеспечению безопасности без подрыва системы защиты беженцев.
Currently only 17 of the 31 available security reports are being utilized. В настоящее время используется лишь 17 из 31 имеющегося в наличии доклада о системе защиты.
Our first priority must be to restore safety and security. Нашей первой задачей должно быть восстановление безопасности и обеспечение защиты людей.
The extent to which security has been achieved in Rwanda is an important yardstick of the protection of human rights in that country. Степень обеспеченной в Руанде безопасности является важным мерилом защиты прав человека в этой стране.
However at the upper front of such trailers the security does NOT always fulfil TIR requirements. Однако в верхней передней части таких прицепов уровень защиты НЕ всегда отвечает требованиям МДП.
The security system has evolved over the development cycle through increased numbers of transactions that can be performed by the authorized users or groups of users. Система защиты совершенствовалась в течение цикла разработки системы путем увеличения числа операций, которые могут осуществляться уполномоченными пользователями или группами пользователей.
We urge all states to strengthen their efforts to ensure the safety and security of children living in conflict areas. Мы настоятельно призываем все государства активизировать усилия в целях обеспечения безопасности и защиты детей в зонах конфликтов.
He continued to remain concerned about the safety and security of peacekeeping personnel deployed to the field. Оратора по-прежнему беспокоит обеспечение безопасности и защиты миротворческого персонала, участвующего в полевых операциях.
Firewall security is in place in all regional offices. Во всех региональных отделениях установлены системы сетевой защиты.
Special attention should be paid to women's protection needs and discussions on the progress and development of issues affecting their security should be promoted. Следует уделять особое внимание необходимости защиты женщин, а также содействовать обсуждению прогресса и разработке вопросов, касающихся их безопасности.
Soil protection measures are important for increasing food production, ensuring food security and protecting biological diversity. Меры по защите почвы имеют важное значение для увеличения объема производства продовольствия, обеспечения продовольственной безопасности и защиты биологического разнообразия.
During the workshop the subjects of system security, workshop certification, card issuance, data protection and risk management were addressed. В ходе этого семинара были затронуты проблемы безопасности данной системы, допущения мастерских, выдачи карточек, защиты данных и управления рисками.
There are no effective remedies for the protection of the fundamental freedoms and security of citizens. Отсутствуют эффективные средства для защиты основополагающих свобод граждан и их права на безопасность.
The security and safety of those personnel require the implementation of a sound fire protection policy and guidelines. Для обеспечения безопасности и охраны этого персонала требуется претворять в жизнь научно обоснованную политику и руководящие принципы в области противопожарной защиты.