Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
In line with their international obligations, States must commit to maintaining effective security systems to safeguard nuclear materials and facilities under their control. Выполняя свои международные обязательства, государства должны демонстрировать приверженность использованию эффективных систем безопасности для обеспечения защиты ядерных материалов и установок, находящихся под их контролем.
Continued efforts will be needed to improve the food security and nutritional status of the poor, including through strengthened social protection and safety nets. Потребуются постоянные усилия по повышению продовольственной безопасности и улучшению положения в области питания бедных слоев населения, в том числе посредством укрепления систем социального обеспечения и защиты.
The very widely endorsed Social Protection Floor Initiative aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. Получившая весьма широкую поддержку Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты призвана гарантировать базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам для всех.
In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population. По сути, минимальный уровень социальной защиты гарантирует всему населению базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам.
Continue to promote food security as a comprehensive social protection system to contribute to the exercise of the right to food. Продолжать пропагандировать продовольственную безопасность как комплексную систему социальной защиты, с тем чтобы внести вклад в реализацию права на продовольствие.
This option requires the introduction of security procedures for a private database accessible only to the competent authority. Этот вариант требует введения процедур обеспечения защиты данных для закрытых баз данных, доступных только для компетентного органа.
This category of expenses also includes rations, medical supplies, uniforms and safety and security supplies. Эта категория расходов включает также расходы на продовольственное довольствие, предметы медицинского назначения, обмундирование и принадлежности для средств защиты и обеспечения безопасности.
One key event was the introduction in 2012 of more stringent bomb blast standards (the enhanced security upgrade). Одним из ключевых событий в 2012 году стало введение более строгих стандартов защиты от взрывов (в рамках модернизации системы обеспечения повышенной безопасности).
To enhance protection for women, UNAMID continued to provide security during "firewood patrols". В целях усиления защиты женщин ЮНАМИД продолжала обеспечивать безопасность во время операций по «патрулированию в местах сбора дров».
While the political process shows some signs of progress, the security situation and protective environment in Darfur has deteriorated. Хотя в политическом процессе заметны некоторые признаки прогресса, ситуация в плане безопасности и обеспечения защиты в Дарфуре ухудшается.
Action 62: Canada transports radioactive materials consistent with relevant international standards of safety, security and environmental protection. Канада осуществляет перевозку радиоактивных материалов с соблюдением соответствующих международных стандартов безопасности, защиты и охраны окружающей среды.
It is clear that the fragmented ICT network of the Organization makes ensuring security more difficult and costly. Ясно, что разобщенность ИКТ-сетей Организации затрудняет обеспечение их защиты и делает эту задачу более дорогостоящей.
It is estimated that the Organization will experience, at a minimum, 70,000 to 100,000 security alerts monthly. Предполагается, что в месяц Организация будет сталкиваться как минимум с 70000 - 100000 покушений на ее системы защиты.
The positions will also expand existing capabilities for penetration testing, vulnerability assessment and report generation and coordination of web application security testing. Кроме того, этот сотрудник будет заниматься укреплением существующего потенциала тестирования возможностей несанкционированного доступа, анализом слабых мест, представлять сообщения о тестировании систем защиты веб-приложений и координировать работу в этой сфере.
Sufficiently staffed and resourced missions were also the best guarantee of safety and security for troops and field personnel. Кроме того, наилучшей гарантией безопасности и защиты войск, а также персонала на местах являются миссии, в достаточной степени укомплектованные личным составом и обеспеченные ресурсами.
High priority must, moreover, be given to ensuring their safety and security. Кроме того, необходимо уделять высокоприоритетное внимание обеспечению их безопасности и защиты.
ICSID benefited from the highly effective data security wall erected by the World Bank Group. МЦУИС пользуется высокоэффективной системой защиты данных, разработанной Группой организаций Всемирного банка.
One of the focus areas of the Council's information, counselling and legal assistance programmes is land tenure security. Одним из основных направлений программ Совета в области информационного обеспечения, консультирования и оказания правовой помощи является решение проблемы отсутствия защиты прав землевладения.
The loss of tenure security, assets and income is linked to survival strategies that increase exposure to violence and exploitation. Утрата гарантий защиты прав на землевладение, имущество и доходы увязана со стратегиями выживания, при которых усиливается подверженность насилию и эксплуатации.
The Government has primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations personnel and installations. Правительство несет главную ответственность за обеспечение защиты и безопасности персонала и объектов Организации Объединенных Наций.
China has modernized its nuclear weapons solely to ensure the safety, security, reliability and effectiveness of its nuclear arsenal. Китай осуществляет модернизацию своих ядерных вооружений исключительно в целях обеспечения безопасности, физической защиты, надежности и эффективности своего ядерного арсенала.
No accident relating to the security and safety of nuclear weapons has ever occurred in China. В Китае не было ни одного инцидента, связанного с проблемами физической защиты и безопасности ядерных вооружений.
Penalties and security measures aim at protecting legal interests and reintegrating perpetrators into society. Применяемые наказания и меры пресечения предназначены для защиты законных интересов и социальной реинтеграции правонарушителей.
The Law regulates all issues related to the use of nuclear energy, security and protection of the population, society and the environment. Этим законом регулируются все вопросы, касающиеся использования атомной энергии, безопасности, защиты населения, общества и окружающей среды.
Syria has spared no effort to ensure the safety and security of United Nations forces and personnel in the occupied Syrian Golan. Сирия делает все возможное для защиты и обеспечения безопасности сил и персонала Организации Объединенных Наций на оккупированных сирийских Голанах.