Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
UNHCR will continue to seek improved security and protection for ethnic minorities from Myanmar in Thailand. УВКБ будет и впредь добиваться повышения уровня безопасности и защиты этнических меньшинств из Мьянмы в Таиланде.
Such a mechanism would aim at providing security and protection to all the people of Sri Lanka. Деятельность этого механизма должна быть направлена на обеспечение безопасности и защиты всего населения Шри-Ланки.
One of the priority tasks of the national police force would be to ensure the security and protection of all people in Sri Lanka. Одной из приоритетных задач национальной полиции должно быть обеспечение безопасности и защиты всего населения Шри-Ланки.
The right to physical security is embodied in universal and regional human rights instruments and is of the essence of refugee protection. Право на физическую неприкосновенность закреплено в универсальных и региональных договорах о правах человека и является краеугольным камнем защиты беженцев.
The present situation was assessed with respect to human security and existing legal and institutional protection mechanisms. Нынешняя ситуация оценивалась с точки зрения безопасности человеческой личности и существующих правовых и организационных механизмов защиты.
Work has also started to identify a methodology to strengthen information technology security at nuclear installations as a part of sabotage protection. Началась также разработка методологии, позволяющей повысить степень защиты информационных технологий на ядерных установках в контексте мер по защите от диверсий.
However, OIOS is concerned that the data security protocols built into IMIS have not been replicated in "Nucleus". Однако у УСВН вызывает озабоченность то, что встроенные в ИМИС протоколы защиты данных не продублированы в системе «Нуклеус».
The passports contain a series of security features that impede counterfeiting and forgery. Паспорта имеют несколько степеней защиты, которые препятствуют их подделке и подлогу.
Also under the auspices of the EU attention is directed towards the level of security of travel documents, including nationality passports. Также под эгидой Европейского союза уделяется внимание уровню защиты проездных документов, включая национальные паспорта.
Measures are to be taken to improve the security of travel and identity documents. Надлежит принять меры по повышению уровня защиты проездных документов и удостоверений личности.
Passports issued by the Government of Seychelles are machine-readable and have certain security features that make them difficult to forge. Паспорта, выдаваемые правительством Сейшельских Островов, считываются на машине и имеют определенную систему защиты, поэтому их трудно подделать.
The Immigration Department is now looking at improving the security features of the Fiji passports issued. Иммиграционный департамент в настоящее время рассматривает вопрос повышения степени защиты выдаваемых паспортов Фиджи.
New passport with over 40 security features. Новый паспорт обладает 40 средствами защиты.
The Office of Information Systems and Technology indicated that two vendors have been appointed to install firewall security at the remaining country offices. Управление информационных систем и технологий указало, что два поставщика были назначены для установки защиты в виде брандмауэра в остальных страновых отделениях.
UNIDO confirms its support for all measures that would ensure the safety and security of staff . ЮНИДО вновь заявляет о своей поддержке всех мероприятий, которые будут направлены на обеспечение защиты и безопасности персонала .
Some claimants seek to recover the costs incurred in respect of security and protective measures provided to employees and their families. Некоторые заявители испрашивают компенсацию расходов, понесенных в связи с мерами по обеспечению безопасности и защиты сотрудников и их семей.
The Argentine Republic has made important advances with respect to data security and privacy. Аргентинская Республика добилась существенного прогресса в сфере обеспечения безопасности и защиты данных.
In 2003, the United Kingdom adopted a national strategy on information security, which addresses critical information systems protection and network resilience. В 2003 году Соединенное Королевство приняло национальную стратегию информационной безопасности, в которой рассматриваются вопросы защиты важнейших информационных систем и защищенность сетей.
Information security policies specify what constitutes appropriate use of the organization's information resources and the mechanisms to protect information from unauthorized disclosure or modification. Политикой в области информационной безопасности оговариваются правильные процедуры использования информационных ресурсов организации и механизмы защиты информации от несанкционированного раскрытия или модификации.
Japan advocates the concept of human security to protect and empower ordinary people, especially those who are most vulnerable. Япония поддерживает концепцию безопасности для защиты и расширения прав простых людей, в особенности тех, которые особенно уязвимы.
Changing the format of residence card for foreigners to include more and improved security features. Изменение формата удостоверения на проживание для иностранцев с обеспечением более современных и более надежных средств защиты.
Measures taken in central offices and border points include: - Changing the format of residence card for foreigners to include more and improved security features. Что касается мер, принятых нашими учреждениями, как в центральных ведомствах, так и на пограничных пунктах, то мы можем сообщить следующее: Изменение формата удостоверения на проживание для иностранцев с обеспечением более современных и более надежных средств защиты.
Such a separation is not evident where the remedies are closely linked to the attributes of the security. Такое отделение не является очевидным тогда, когда средства защиты тесно связаны с атрибутами обеспечения.
Medical care is an important part of staff security and safety. Медицинская помощь является важным элементом обеспечения защиты и безопасности персонала.
We believe that this legislation recognizes the need to enhance security and to protect human rights. Мы считаем, что в этом законодательстве признается необходимость повышения уровня безопасности и защиты прав человека.