Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
The protection level' ' was specified, yet SSL transport security only supports EncryptAndSign. Указан уровень защиты, однако безопасность транспорта SSL поддерживает только EncryptAndSign.
The element of genuine protection must be clearly enunciated in the form of a mechanism for enforcement of the security assurances. Принцип подлинной защиты должен найти четкое выражение в виде механизма обеспечения гарантий безопасности.
Someone said he could crack the world's most expensive security system in... Кто-то говорил, что он может взломать самую дорогую систему защиты в мире...
Even employed security to protect you and ensure the sanctity of our operation. Даже наняли охрану для твоей защиты и гарантии неприкосновенности нашей операции.
That's to protect the security services who gathered it. Это для защиты служб безопасности, которые собирали информацию.
You leaked classified data in the name of improving security. Ты слила засекреченную информацию с высшим уровнем защиты.
I can't override the security hack. Я не могу обойти взлом защиты.
Some people will say it's for biometric security. Кто-то скажет, что нужно для биометрической защиты.
Yes, we're able to etch microscopic markings that provides a degree of security our clients require. Да, мы можем оставлять крошечные отметки и таким образом обеспечиваем нашим клиентам требуемый уровень защиты.
Encryption is a measure that is available to increase security of transmissions. Шифрование - один из способов улучшения защиты передаваемых данных.
The offices where the database has been set up are protected by an electronic security system. Помещения, в которых расположена база данных, оборудованы электронной системой защиты.
Their objectives were to deal with the problems of self-defence, security and protection of human rights. Эти клубы были созданы для решения проблем, связанных с обеспечением средствами проживания, а также для защиты и обеспечения прав человека.
Shortcomings were noted in the security environment and concern expressed that password control could be breached and messages intercepted and/or altered. Были выявлены недостатки в системе защиты и выражена обеспокоенность в связи с тем, что систему паролей можно взломать, а сообщения перехватывать и/или изменять.
Tell 'em how to see through your security system. Рассказать им, как пройти через твою систему защиты...
The security protocols in place are quite primitive and easily defeated. Меры защиты здесь примитивны, их легко обойти.
Well, no matter how tight security is, things have a way of disappearing. Несмотря на жесткую систему защиты, данные могут исчезнуть.
The Council underlines the importance it attaches to ensuring the safety and security of UNPROFOR troops in and around Gorazde. Совет подчеркивает важность, которую он придает обеспечению защиты и безопасности войск СООНО в Горажде и вокруг него.
Indeed, prior to the latest event, there had already been ample security measures to protect the said Embassy. Однако еще до последнего инцидента для защиты указанного посольства уже принимались существенные меры безопасности.
An issue to which I attach the greatest importance is the safety and security of peace-keeping personnel. Вопросом, которому я придаю важнейшее значение, является обеспечение защиты и безопасности персонала операций по поддержанию мира.
The Electronic Services Division has also assumed full responsibility for IMIS security. ЗЗ. На Отдел электронных служб возложена также полная ответственность за обеспечение защиты ИМИС.
Such measures could include the extension of existing witness protection programmes or the financing of security personnel selected by the person under threat. Такие меры могли бы включать в себя расширение существующих программ защиты свидетелей или финансирование сотрудников безопасности по выбору лица, которое подвергается риску нарушения прав человека.
The Cuban Government assumes full responsibility for the patriotic action carried out in legitimate defence of the sovereignty and security of our country. Правительство Кубы берет на себя полную ответственность за патриотические действия, осуществленные в целях законной защиты суверенитета и безопасности нашей страны.
Lack of crop protection activity is among the most serious factors negatively affecting the food supply and food security situation in Somalia. Проблема защиты урожая относится к числу самых серьезных факторов, отрицательно сказывающихся на положении в области снабжения продовольствием и продовольственной безопасности в Сомали.
Strict security measures have been taken to protect diplomatic missions and prevent the recurrence of such incidents. Приняты строгие меры безопасности в целях защиты дипломатических представительств и недопущения повторения таких инцидентов.
Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection. Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты.