Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
We must do more to ensure the safety and security of those unarmed civilian workers. Мы должны принимать дополнительные меры для охраны и защиты безоружных гражданских сотрудников.
a) Session I-1: Problems in creating legal security mechanisms in а) Сессионное заседание I-1: Проблемы создания механизмов юридической защиты на рынках недвижимости
In 1999, a machine-readable passport was issued that contains high-performance security features. В 1999 году был выпущен паспорт, который поддается электронной проверке и имеет высокую степень защиты.
System security is one of the overarching issues that effects deployment of many of the systems and initiatives just described. Система защиты является одним из важнейших аспектов, от которого зависит внедрение многих только что описанных систем и инициатив.
The United Nations Office at Geneva (UNOG) will provide the security features for the ITDB. Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) будут предусмотрены средства защиты для МБДМДП.
Some of the security features that will be implemented are: Некоторые из средств защиты, предназначенные для использования, можно охарактеризовать следующим образом:
Effectively upgrading security to protect against nuclear and radioactive terrorism will require a sustained, multi-year effort. Для эффективного повышения уровня безопасности в целях защиты от ядерного и радиоактивного терроризма потребуются последовательные усилия на протяжении многих лет.
Exposing human rights violations and seeking redress for them is largely dependent on the degree of security enjoyed by human rights defenders. Выявление нарушений прав человека и поиск средств правовой защиты от них в значительной мере зависят от степени безопасности в жизни правозащитников.
The best guarantees that we can offer to civilians for their protection are peace, stability and security. Лучшие гарантии, которые мы можем предложить гражданским лицам в целях их защиты, - это мир, стабильность и безопасность.
United Nations peacekeeping has become an important means of defending world peace and strengthening collective security. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций стали важным средством защиты мира на планете и укрепления коллективной безопасности.
Consequently, our country supports Lebanon by providing everything that it needs to defend its territory and achieve its security and stability. Поэтому наша страна поддерживает Ливан, предоставляя ему все необходимое для защиты его территории и обеспечения его безопасности и стабильности.
Priority attention should therefore be given to the development of proper information security procedures and tools to safeguard the integrity of the data holdings. Поэтому необходимо уделять первостепенное внимание разработке надлежащих процедур и инструментов обеспечения информационной безопасности в целях защиты баз данных.
Temporary measures to enhance the protection, security and safety of the Embassy were taken by the Brazilian side. Бразильской стороной были предприняты временные меры по усилению защиты, безопасности и охраны посольства.
Two additional items on UNHCR's response to the Kosovo emergency and staff safety and security were added during the year. В течение года было добавлено два новых пункта, касающихся мер УВКБ в отношении чрезвычайного положения в Косово и необходимости обеспечения защиты и безопасности персонала.
Some entities dealt with specific subjects, such as anti-corruption efforts and matters related to defence or security. Некоторые органы занимаются конкретными проблемами, в частности мероприятиями по борьбе с коррупцией, вопросами защиты и безопасности.
The Commission takes note of positive steps taken by the Government of Indonesia to enhance the security and the safety in refugee camps. Комиссия принимает к сведению позитивные шаги, предпринятые правительством Индонезии для укрепления безопасности и режима защиты в лагерях беженцев.
It pertains to the protection and security of the ethnic minority in East Timor. Это - вопрос обеспечения защиты и безопасности этнических меньшинств в Восточном Тиморе.
In addition to protection of physical security, repair and restitution of property is another prerequisite for return. Помимо защиты физической безопасности, другим необходимым условием для возвращения являются восстановление и возврат собственности.
Despite ongoing security concerns, the report notes progress made in the fields of human rights and gender issues as well. Несмотря на сохраняющиеся проблемы в плане безопасности, в докладе отмечается также прогресс в области защиты прав человека и учета гендерной проблематики.
Such sources may require additional physical security to protect them from such use. Такие источники могут потребовать дополнительной физической безопасности для их защиты от такого применения.
Further simplification might entail less juridical security for the parties. Дальнейшее упрощение процедур может привести к ослаблению правовой защиты сторон.
Integrated Management Information System users and security Комиссия отметила, что пробелы в системе защиты информации по-прежнему сохраняются.
We fully subscribe to concerns about the safety and the security of peacekeepers and associated United Nations personnel. Мы полностью разделяем обеспокоенности в отношении безопасности и защиты миротворцев Организацией Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
A frequent feature is inadequate security of access to the systems. Часто не удается добиться адекватной защиты от несанкционированного подключения к этим системам.
Creditors generally seek security for the purpose of protecting their interests in the event that the debtor fails to repay. Как правило, кредиторы стремятся получить обеспечение для защиты своих интересов в случае неспособности должника вернуть кредит.