Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
(c) Protection: strengthen and amplify efforts to secure the safety, physical or mental health, well-being, economic security and/or dignity of women and girls; promote and safeguard human rights of women and mainstream a gender perspective into the legal and institutional reforms; с) защита: активизация и наращивание усилий для обеспечения безопасности, физического и психического здоровья, благополучия, экономической безопасности и/или защиты достоинства женщин и девочек; содействие обеспечению уважения и защита прав человека женщин и учет гендерных аспектов в рамках правовой и институциональной реформ;
(b) An institutionalized system of governance and management: mechanisms for the direction and oversight of security provided by authorities and institutions, including systems for financial management and review as well as the protection of human rights; Ь) институционализированная система руководства и управления: механизмы для руководства и надзора в области обеспечения безопасности, обеспечиваемые органами власти и ведомствами, включая системы финансового управления и обзора, а также защиты прав человека;
Right to life; right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to security of the person; right to be heard by a competent, independent and impartial tribunal; right of children to protection право на жизнь; право на защиту от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; право на личную безопасность; право на рассмотрение дела компетентным, независимым и беспристрастным судом; право детей на меры защиты
(c) Ensure that no form of deprivation of liberty places a detained person outside the protection of the law, and respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person, in accordance with international law, including human rights and humanitarian law; с) обеспечить, чтобы никакая форма лишения свободы не приводила к выводу заключенного под стражу лица из-под защиты закона, и соблюдать гарантии, касающиеся свободы, безопасности и достоинства человека, в соответствии с международным правом, включая право прав человека и гуманитарное право;
How can the problems of food security be addressed at the national regional and international levels, including the levels of aid required from international community and regional initiatives such as regional food reserves and national safety nets? Как можно решить проблемы продовольственной безопасности на национальном, региональном и международном уровнях, включая такие аспекты, как объемы помощи, требующейся от международного сообщества, и региональные инициативы, такие как региональные продовольственные резервы и национальные сети социальной защиты?
In particular, the Russian Federation conducts annual training workshops on "Information Security in Automated Physical Protection Systems". В частности, в Российской Федерации на ежегодной основе проводятся учебно-методические семинары «Вопросы защиты информации в автоматизированных системах физической защиты».
Furthermore, in February 2013, Lesotho joined the Integrated Nuclear Security Support Plan with IAEA. Кроме того, в феврале 2013 года Лесото стало участником комплексного плана МАГАТЭ по обеспечению физической защиты ядерных материалов.
The door won't open until I get an all-clear from the Diplomatic Security Command Center in Washington. Дверь не откроется, пока я не получу сигнал отбоя из штаба дипломатической защиты в Вашингтоне.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons. Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
This continued in August and September 2005 when the Atlas Security module was introduced. Этот обзор продолжился в августе и сентябре 2005 года, когда был выпущен модуль защиты системы «Атлас».
"Mathematical Models of Information Security Assurance in Computer Networks based on Multi-agent Technologies and their Experimental Evaluation". "Математические модели и методы защиты информации в компьютерных сетях, основывающиеся на многоагентных технологиях, и их экспериментальная оценка".
Security problems restricted access, leaving serious protection problems. Проблемы с обеспечением безопасности ограничивали доступ к этим людям, что создавало серьезные трудности в части обеспечения защиты.
Security arrangements are based on the principles of the graded approach and defence in depth and are kept under constant review. Системы обеспечения безопасности основаны на принципах дифференцированного подхода и глубокоэшелонированной защиты и находятся под постоянным контролем.
Also, the Administrative Police of the Ministry of Public Security is also responsible for ensuring the permanent protection of State facilities. Кроме того, административная полиция министерства общественной безопасности также постоянно занимается вопросами защиты государственных объектов.
Security measures would need to include the protection of witnesses. Меры безопасности должны будут включать обеспечение защиты свидетелей.
Security concerns, insufficient protection and political pressure are preventing magistrates and lawyers from doing their work. Из-за проблем в области безопасности, недостаточной защиты и политического давления судьи и адвокаты не могут нормально работать.
Security measures, on the other hand, had been provided for 89 human rights defenders and 13 human rights institutions. С другой стороны, были приняты меры безопасности для защиты 89 правозащитников и 13 правозащитных организаций.
I Miss Gkranion from Service Security and Protection of Children. Я мисс Грунион из бюро детской безопасности и защиты.
Security seals, however, add physical protection to tamper detection and are relatively more difficult to defeat. Охранные же пломбы повышают уровень физической защиты в отношении выявления следов взлома, и в принципе их труднее вскрывать.
The foundation Directive is DoDD 5210.41, Security Policy for Protecting Nuclear Weapons. Базовой директивой является директива министерства обороны 5210.41 «Политика обеспечения безопасности в целях физической защиты ядерного оружия».
Security, protection and monitoring systems at tourist facilities and at the main economic sites of the country were reorganized. Произведены структурные изменения систем безопасности, защиты и контроля в туристических центрах и на основных хозяйственных объектах страны.
Security: Encrypt PDFs and protect them from being opened, printed etc. Возможность шифрования PDF и защиты его от просмотра, печати и т.д.
Design and Verification of message exchange protocol for software protection based on "Remote Entrusting" mechanism. Information Security. Разработка и верификация протокола обмена сообщениями для защиты программ на основе механизма "удаленного доверия"// Защита информации.
Aspect-oriented Approach to Mobile Module Realization in Software Protection System. Scientific-practical Symposium "National Information Systems and State Security". Аспектно-ориентированный подход к реализации механизма мобильного модуля в системе защиты программного обеспечения// Научно-практический симпозиум "Национальные информационные системы и безопасность государства".
Each Security Device generates a series of single-use Security Codes unique to the user's account. Каждое устройство защиты генерирует серию одноразовых защитных кодов, уникальных для счета пользователя.