Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Security - Защиты"

Примеры: Security - Защиты
The security auditing features had been disabled on the domain controller. На контрольном механизме домена были отключены функции защиты аудиторской информации.
There was no independent validation of security features in applications designed or customized to meet the specific requirements of UNODC. Независимая проверка средств защиты прикладных программ, разработанных или адаптированных для учета конкретных требований ЮНОДК, не проводится.
Effective measures to enhance such protection and the security and safety of those missions and officials were crucial in enabling them to fulfill their mandates. Эффективные меры по усилению такой защиты и безопасности и по охране этих миссий и должностных лиц имеют решающее значение в обеспечении им возможностей для выполнения их мандатов.
The Sudanese Government spared no effort in fulfilling its obligations to ensure the safety and security of the diplomatic corps. Суданское правительство прилагает все возможные усилия для выполнения своих обязательств по обеспечению защиты и безопасности дипломатического корпуса.
They can include security related to the protection of health and welfare of the State's citizens, for example... . Они могут включать вопросы безопасности, касающиеся защиты здоровья и благополучия граждан этого государства, например... .
The international community must take responsibility for the safety and security of personnel. Международное сообщество должно взять на себя ответственность по обеспечению защиты и безопасности персонала.
A high-level review covering the issues of safety, security and protection of children in UNRWA schools was conducted. Вопросы охраны, безопасности и защиты детей в школах БАПОР были обсуждены в ходе обзора на высоком уровне.
We are calling for the universalization of security based on respect for human rights and on the dignity of human life. Мы призываем к обеспечению всеобщей безопасности на основе принципов соблюдения прав человека и защиты человеческого достоинства.
The safety and security of United Nations and associated personnel in the field needed to be strengthened. Необходимо повысить уровень защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и соответствующего персонала на местах.
Close-type shelters would provide larger level of protection to victims, if security reasons prescribe that. Центры закрытого типа обеспечили бы более высокую степень защиты для жертв, если это предписывается соображениями безопасности.
Not only is responding to conflict a moral obligation; protection is in the direct security interests of all States. Реагирование на конфликты является моральным долгом; обеспечение защиты отвечает непосредственно интересам безопасности всех государств.
The safe use of nuclear energy for peaceful purposes required respect for IAEA safety and security standards. Безопасное использование ядерной энергии в мирных целях предполагает соблюдение стандартов МАГАТЭ в области безопасности и физической защиты.
Legal processes in many jurisdictions are insufficient and complex and fail to provide sufficient security and incentives to investors in PPP arrangements. Во многих странах юридические процедуры являются неадекватными и слишком сложными и не обеспечивают достаточной защиты интересов и стимулов для участвующих в ПГЧС инвесторов.
Hence, special security measures have to be used in protecting the system from hackers and unauthorized employees. Поэтому для защиты системы от хакеров и несанкционированного входа в нее сотрудников требуются специальные меры безопасности.
In this Summit, concrete initiatives to combat terrorism such as export control, security of travel documents... shall be discussed. На этом саммите будут обсуждаться конкретные инициативы по борьбе с терроризмом, такие, как экспортный контроль, степень защиты проездных документов и т.д.
It is envisaged to integrate these security features in the personalised TR identification cards in three layers. В применяемые в Турецкой Республике удостоверения личности предполагается включить эти элементы защиты на трех уровнях.
It is intended to incorporate at least one security feature in this layer. Предполагается включить по меньшей мере один элемент защиты на этом уровне.
The project to enhance the security features of travel documents including Passports and Identification Cards has been finalised. Закончена работа над проектом по усилению степеней защиты проездных документов, в том числе паспортов и удостоверений личности.
Several States reported the establishment of new passport documents incorporating additional security measures. Ряд государств сообщили о разработке новых паспортов, включающих дополнительные меры защиты.
The Plenary welcomed the initiative by India of undertaking security audit of the KPCS website in order to secure it from vulnerabilities. Участники пленарной встречи приветствовали инициативу Индии провести обзор средств защиты веб-сайта ССКП в целях повышения степени его защищенности.
Control device security elements are inserted in the equipment by the vehicle unit manufacturer. Элементы защиты контрольного устройства встраиваются в оборудование изготовителем бортового устройства.
274 The security certificate is delivered in accordance with the provisions of sub-appendix 10 of this Appendix. 274 Сертификат защиты выдается в соответствии с положениями подраздела 10 настоящего добавления.
Additional relevant details, related to cryptographic operations involved, are given in sub- appendix 11 Common security mechanisms. Дополнительные соответствующие данные, относящиеся к криптографическим операциям, даются в подразделе 11 "Общие механизмы защиты".
New passports will have security layers advised by ICAO and the EU. Новые паспорта будут иметь уровневые элементы защиты, рекомендованные ИКАО и ЕС.
It is planned that the new ID will be a plastic card with numerous security measures. Планируется, что новые удостоверения личности будут представлять собой пластиковую карту с несколькими средствами защиты.