The security auditing features had been disabled on the domain controller. |
На контрольном механизме домена были отключены функции защиты аудиторской информации. |
There was no independent validation of security features in applications designed or customized to meet the specific requirements of UNODC. |
Независимая проверка средств защиты прикладных программ, разработанных или адаптированных для учета конкретных требований ЮНОДК, не проводится. |
Effective measures to enhance such protection and the security and safety of those missions and officials were crucial in enabling them to fulfill their mandates. |
Эффективные меры по усилению такой защиты и безопасности и по охране этих миссий и должностных лиц имеют решающее значение в обеспечении им возможностей для выполнения их мандатов. |
The Sudanese Government spared no effort in fulfilling its obligations to ensure the safety and security of the diplomatic corps. |
Суданское правительство прилагает все возможные усилия для выполнения своих обязательств по обеспечению защиты и безопасности дипломатического корпуса. |
They can include security related to the protection of health and welfare of the State's citizens, for example... . |
Они могут включать вопросы безопасности, касающиеся защиты здоровья и благополучия граждан этого государства, например... . |
The international community must take responsibility for the safety and security of personnel. |
Международное сообщество должно взять на себя ответственность по обеспечению защиты и безопасности персонала. |
A high-level review covering the issues of safety, security and protection of children in UNRWA schools was conducted. |
Вопросы охраны, безопасности и защиты детей в школах БАПОР были обсуждены в ходе обзора на высоком уровне. |
We are calling for the universalization of security based on respect for human rights and on the dignity of human life. |
Мы призываем к обеспечению всеобщей безопасности на основе принципов соблюдения прав человека и защиты человеческого достоинства. |
The safety and security of United Nations and associated personnel in the field needed to be strengthened. |
Необходимо повысить уровень защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и соответствующего персонала на местах. |
Close-type shelters would provide larger level of protection to victims, if security reasons prescribe that. |
Центры закрытого типа обеспечили бы более высокую степень защиты для жертв, если это предписывается соображениями безопасности. |
Not only is responding to conflict a moral obligation; protection is in the direct security interests of all States. |
Реагирование на конфликты является моральным долгом; обеспечение защиты отвечает непосредственно интересам безопасности всех государств. |
The safe use of nuclear energy for peaceful purposes required respect for IAEA safety and security standards. |
Безопасное использование ядерной энергии в мирных целях предполагает соблюдение стандартов МАГАТЭ в области безопасности и физической защиты. |
Legal processes in many jurisdictions are insufficient and complex and fail to provide sufficient security and incentives to investors in PPP arrangements. |
Во многих странах юридические процедуры являются неадекватными и слишком сложными и не обеспечивают достаточной защиты интересов и стимулов для участвующих в ПГЧС инвесторов. |
Hence, special security measures have to be used in protecting the system from hackers and unauthorized employees. |
Поэтому для защиты системы от хакеров и несанкционированного входа в нее сотрудников требуются специальные меры безопасности. |
In this Summit, concrete initiatives to combat terrorism such as export control, security of travel documents... shall be discussed. |
На этом саммите будут обсуждаться конкретные инициативы по борьбе с терроризмом, такие, как экспортный контроль, степень защиты проездных документов и т.д. |
It is envisaged to integrate these security features in the personalised TR identification cards in three layers. |
В применяемые в Турецкой Республике удостоверения личности предполагается включить эти элементы защиты на трех уровнях. |
It is intended to incorporate at least one security feature in this layer. |
Предполагается включить по меньшей мере один элемент защиты на этом уровне. |
The project to enhance the security features of travel documents including Passports and Identification Cards has been finalised. |
Закончена работа над проектом по усилению степеней защиты проездных документов, в том числе паспортов и удостоверений личности. |
Several States reported the establishment of new passport documents incorporating additional security measures. |
Ряд государств сообщили о разработке новых паспортов, включающих дополнительные меры защиты. |
The Plenary welcomed the initiative by India of undertaking security audit of the KPCS website in order to secure it from vulnerabilities. |
Участники пленарной встречи приветствовали инициативу Индии провести обзор средств защиты веб-сайта ССКП в целях повышения степени его защищенности. |
Control device security elements are inserted in the equipment by the vehicle unit manufacturer. |
Элементы защиты контрольного устройства встраиваются в оборудование изготовителем бортового устройства. |
274 The security certificate is delivered in accordance with the provisions of sub-appendix 10 of this Appendix. |
274 Сертификат защиты выдается в соответствии с положениями подраздела 10 настоящего добавления. |
Additional relevant details, related to cryptographic operations involved, are given in sub- appendix 11 Common security mechanisms. |
Дополнительные соответствующие данные, относящиеся к криптографическим операциям, даются в подразделе 11 "Общие механизмы защиты". |
New passports will have security layers advised by ICAO and the EU. |
Новые паспорта будут иметь уровневые элементы защиты, рекомендованные ИКАО и ЕС. |
It is planned that the new ID will be a plastic card with numerous security measures. |
Планируется, что новые удостоверения личности будут представлять собой пластиковую карту с несколькими средствами защиты. |