Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Knight also argued that the accused could not have shared the same delusion, and only brought it up during the trial. Найт также утверждал, что обвиняемые не могли разделять одни и те же заблуждения, они пытались доказать это только во время судебного разбирательства.
Similarly, the same vessels shared by agreement in Dasher's capture of Bien Aimé on 23 July 1801. Те же корабли разделили призовые деньги за Bien Aimé, захваченный Dasher 23 июля 1801 года.
Later studies with instruments on board the Mars Reconnaissance Orbiter showed that the same kinds of materials exist in a large area that included Arabia. Позднее исследования с помощью установленных на борту Mars Reconnaissance Orbiter инструментов показали, что те же виды вещества присутствуют в крупной области, включая Аравию.
This occurs in ω Centauri where metal-poor red-giant-branch stars have the same or hotter temperatures as more metal-rich red clump giants. Это происходит в ω Центавре, где бедные металлом звезды с красными гигантскими ветвями имеют те же или более горячие температуры, что и более богатые металлом красные гиганты.
However, the requirements for citizen initiated referendum are the same: they need to collect 300,000 signatures of registered voters in three months. Требования к инициаторам референдума из числа не депутатов остались те же: они должны собрать 300 тысяч подписей зарегистрированных избирателей в три месяца.
Next day I went on another set and I saw Tiwari again as my henchman, and the same lanterns. На следующий день я был в другом месте, и увидел Тивари, но снова в качестве приспешника, и те же фонари.
Why are we always the same faces? Почему всегда одни и те же лица?
They are the same people, and they do not want to apologize for all their actions in the past. Это те же самые люди, и они не хотят извиняться за все свои действия в прошлом».
Brazil had gone through the same stages of development as the rest of Latin America, but its political and cultural independence came more gradually. Бразилия перешла через те же самые ступени развития, что и остальные страны Латинской Америки, но её политическая и культурная независимость достигалась труднее.
Football Manager 2006 contains the same playable leagues as Football Manager 2005 but with 2 small additions. Football Manager 2006 содержит те же доступные чемпионаты, какие были в Football Manager 2005, но с 2 небольшими дополнениями.
The next day insurgents repeated the same mistakes and after receiving promises from the deputies to take speedy measures against the famine, returned to the sections. На следующий день повстанцы повторили те же самые ошибки и после получения обещания от депутатов принять срочные меры против голода, вернулись в свои секции.
We would appreciate it if the same pilots returned here once again, each wearing a green muffler around his neck. Мы оценили бы, если бы те же самые пилоты возвратились сюда ещё раз, с зелёными шарфами на шее.
It has been postulated that the same beings had visited other worlds as well - such as Vulcan, or Romulus. Высказывалось предположение, что те же существа посещали другие миры, а также такие, как Вулкан или Ромул.
A few months later, the same musicians reunited again under the new name Strange Girls, with Lydie Gallais replacing Dufort on drums. Несколько месяцев спустя, те же самые музыканты воссоединились снова под новым названием Strange Girls, Лиди Галлас (Lydie Gallais) заменила Дюфорт на барабанах.
Thirteen women pilots passed the same preliminary tests as the male astronauts of the Mercury program before the program was cancelled. Тринадцать женщин - пилотов прошли те же самые предварительные тесты и испытания, как и астронавты-мужчины по программе Меркурий, в дальнейшем программа была отменена.
Possibly the same storms caused many individuals to die together; this could also have been the result of droughts. Возможно, те же бури унесли жизни многих особей, или же их смерть могла быть вызвана засухой.
In 1905 these transformations became the basic equations of Einstein's special theory of relativity which proposed the same results without reference to an aether. В 1905 году эти преобразования стали основными уравнениями специальной теории относительности Эйнштейна, которые предлагали одни и те же результаты без ссылки на эфир.
The same types of words and phrases are used in presenting explanations and arguments. Те же типы слов и фраз используются как для объяснения, так и для аргументов.
It is powered by the same engine types as the A320, either the CFM International CFM56-5 or the V2527. На самолёт устанавливаются те же двигатели, что и на A320, CFM International CFM56-5 или IAE V2527.
An important feature of Seminars - the same professors of the Conservatory taught almost all important musical discipline on an optional basis in Seminars. Важная особенность семинаров - в них преподавали практически все важные музыкальные дисциплины на факультативной основе те же профессора из консерваторий.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
(Don't forget about the guide bar, too; these same comments apply). (Не забывайте также о шине; подходят те же комментарии).
In this paragraph it is clearly stated that only one placard needs to be affixed if the placards are the same. В этом абзаце четко указано, что если требуются одни и те же информационные табло, то необходимо размещать только одно табло.
Still nowadays, the tourist visiting Murano can find the same sceneries that in past centuries have inspired writers and legends. В настоящее время посетитель острова Мурано может вкушать те же самые пейзажи, которые вдохновили писателей и мифов.
The result is the same, you know? Результаты всегда одни и те же. Понимаете?