It's showing the same reading as the gold I found. |
Показывает те же данные, как когда я нашел золото. |
And these wolves, they're the same. |
И эти волки, они те же самые. |
Customers don't want to see the same faces twice. |
Заказчики не желают подолгу видеть одни и те же лица. |
Whoever these guys are, they're using the same mutation that made you... you. |
Кто бы ни были эти ребята, они используют те же мутации, что и сделали тебя... тобой. |
I always hear the same word... |
Я всегда слышу одни и те же слова |
They're probably the same men that killed everyone at your office. |
Вероятно это те же люди, которые убили всех в твоем офисе. |
I found the same paint particulates in his nostrils. |
Те же частицы краски я нашла у него в носу. |
And ultimately, your investigation is about answering the same questions. |
В конечном счёте, твоё расследование ищет ответы на те же вопросы. |
You wear the same farkakte suits. |
Вы носите все те же задрипанные костюмы. |
They have the same needs and desires. |
У них те же потребности и желания. |
The same leaflets they found in his garage in Dallas. |
Это те же самые брошюры, что были Найдены в его гараже в Далласе. |
We have the same intentions, right? |
У тебя всё те же намерения, верно? |
The same genes that develop the iris also shape the frontal lobe, which influences personality. |
Те же гены, что отвечают за развитие радужной оболочки глаза, также формируют лобную долю коры головного мозга, что влияет на личность. |
Moreover, the State party notes that the same substantive rights are invoked before the Committee. |
Кроме того, государство-участник отмечает, что для Комитета делаются ссылки на те же материальные права. |
Today the same reasons are the basis of the current extradition request. |
Сегодня в качестве обоснования нынешнего требования об экстрадиции выдвигаются те же причины. |
Same five actors, same set, elegant clothes |
Те же актеры, те же декорации, элегантная одежда. |
They kept repeating the test, always with the same objects electrified. |
Врачи продолжали повторять один и тот же тест, и всегда под током были одни и те же предметы. |
We're the same people, but we keep expecting a different outcome. |
Мы все те же, но продолжаем ждать друг друга других поступков. |
See, after a few centuries, everybody had the same abilities, so Alpha marriages became political. |
Видите, после нескольких веков, у всех одни и те же способности, поэтому браки с Альфами стали политическими. |
And left the same green fibers at the crime scene that you found on Rena West. |
И оставил те же зелёные волокна на месте преступления Что вы нашли на Рине Уэст. |
There are 1, 2 - 9 identical websites, Same written content, same pictures, Just different names. |
Есть один, два... девять идентичных сайтов то же самое содержание, те же самые картинки только разные имена. |
Same hobbies, same worldviews, but I'm not interested in being his friend. |
Те же увлечения, то же мировоззрение, но, он не интересен мне как друг. |
Same signature, same kill wound. |
Тот же знак, те же раны. |
Same straight back, same long legs, same nose. |
Та же прямая спина, те же длинные ноги, тот же нос |
Same people who paid you a visit yesterday, only they won't be the same. |
Те же самые люди, которых мы видели вчера вечером. |