Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
He thinks every hostage taker will ask for the same deal. Он думает, что каждый, кто берёт заложников, будет просить те же условия.
For all we know, they've sent the same instructions to every country in the world. Кто знает, может быть они выслали те же инструкции каждой стране в мире.
A different neighborhood, same code of silence. Место другое, но законы те же.
Pulled up this morning in a fisherman's net in Hokkaido, Japan... same M.O... skinned. Сегодня утром вытащили из рыболовной сети на Хоккайдо, Япония... те же приметы... без кожи.
My granddaughter should be given the same rights as any man. У моей внучки должны быть те же права, что и у мужчин.
Very same words I've been telling myself for the past four years. Те же слова я повторяю себе последние 4 года.
We really do have all the same sensations and perceptions that we did in our human form. У нас ведь действительно есть те же чувства и восприятие что были у нас в человеческой форме.
The hallucinations activate the same perceptual systems of the brain as reality. Галлюцинации воздействует на те же системы восприятия информации мозга, что и реальность.
Plus, we get to go over the same thrilling questions every single night. Вдобавок, мы повторяем одни и те же захватывающие вопросы каждый божий вечер.
Kitt: They are the same men who assaulted the Graiman home last night. Это те же люди, что вчера напали на дом Греймана.
He's eating the same cereal I pick. Он ест те же хлопья, что и я обычно.
But you always manage to make the same mistake. Но ты всегда совершаешь одни и те же ошибки.
I have no interest in making the same mistakes Eleanor did. У меня нет желания совершать те же ошибки, что Элеанор.
We think the same people might be behind it. И мы думаем, за ним могут стоять те же самые люди.
We go to prison 20% longer for the same crimes as white people. Мы попадем в тюрьму на 20% вероятнее, чем за те же преступления белые люди.
I've got exactly those same failings myself. У меня самого те же самые недостатки.
You've been asking me the same questions for two days. Уже два дня вы задаете одни и те же вопросы.
And it's always the same two men. И всегда те же самые два человека.
Look, we even have the same illness. Смотри, у нас даже болезни одни и те же.
The face and the voice are practically the same. Ћицо и голос практически те же.
The same agents will steal the drawings and the apparatus. Чертежи и аппарат украдут те же агенты.
It's the same three basic steps, just like any other C-section... Это всё те же три основных шага, как при любом кесареве...
The same ones that are on Kitty's back. Те же самые, что у Китти на спине.
And he's wearing the same cowboy boots. И на нем те же туфли.
It may induce the same symptoms, but somehow, it's different. Что? Это водно-углеродное соединение может вызывать те же симптомы, но оно отличается от старого.