| He thinks every hostage taker will ask for the same deal. | Он думает, что каждый, кто берёт заложников, будет просить те же условия. |
| For all we know, they've sent the same instructions to every country in the world. | Кто знает, может быть они выслали те же инструкции каждой стране в мире. |
| A different neighborhood, same code of silence. | Место другое, но законы те же. |
| Pulled up this morning in a fisherman's net in Hokkaido, Japan... same M.O... skinned. | Сегодня утром вытащили из рыболовной сети на Хоккайдо, Япония... те же приметы... без кожи. |
| My granddaughter should be given the same rights as any man. | У моей внучки должны быть те же права, что и у мужчин. |
| Very same words I've been telling myself for the past four years. | Те же слова я повторяю себе последние 4 года. |
| We really do have all the same sensations and perceptions that we did in our human form. | У нас ведь действительно есть те же чувства и восприятие что были у нас в человеческой форме. |
| The hallucinations activate the same perceptual systems of the brain as reality. | Галлюцинации воздействует на те же системы восприятия информации мозга, что и реальность. |
| Plus, we get to go over the same thrilling questions every single night. | Вдобавок, мы повторяем одни и те же захватывающие вопросы каждый божий вечер. |
| Kitt: They are the same men who assaulted the Graiman home last night. | Это те же люди, что вчера напали на дом Греймана. |
| He's eating the same cereal I pick. | Он ест те же хлопья, что и я обычно. |
| But you always manage to make the same mistake. | Но ты всегда совершаешь одни и те же ошибки. |
| I have no interest in making the same mistakes Eleanor did. | У меня нет желания совершать те же ошибки, что Элеанор. |
| We think the same people might be behind it. | И мы думаем, за ним могут стоять те же самые люди. |
| We go to prison 20% longer for the same crimes as white people. | Мы попадем в тюрьму на 20% вероятнее, чем за те же преступления белые люди. |
| I've got exactly those same failings myself. | У меня самого те же самые недостатки. |
| You've been asking me the same questions for two days. | Уже два дня вы задаете одни и те же вопросы. |
| And it's always the same two men. | И всегда те же самые два человека. |
| Look, we even have the same illness. | Смотри, у нас даже болезни одни и те же. |
| The face and the voice are practically the same. | Ћицо и голос практически те же. |
| The same agents will steal the drawings and the apparatus. | Чертежи и аппарат украдут те же агенты. |
| It's the same three basic steps, just like any other C-section... | Это всё те же три основных шага, как при любом кесареве... |
| The same ones that are on Kitty's back. | Те же самые, что у Китти на спине. |
| And he's wearing the same cowboy boots. | И на нем те же туфли. |
| It may induce the same symptoms, but somehow, it's different. | Что? Это водно-углеродное соединение может вызывать те же симптомы, но оно отличается от старого. |