Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Although, I could get 500 lizards for the same price. Хотя, за те же деньги, я могу взять 500 ящериц.
I heard the same speech come out of my mouth seven years ago. Я слышала те же речи от себя самой семь лет назад.
They're the same things that hit us. Они - те же самые штуки которые попали в нас.
We call it the people share the same hope, Commander. Мы называем его Звездные Врата и наши люди разделяют те же самые надежды, Командующий.
I'm watching the same news coverage you are. Я смотрю те же новости, что и ты.
In me, he sees the same qualities that made him a captain by the age of twenty. Он видит во мне те же качества, которые сделали его капитаном в двадцать лет.
In many ways, we have the same problem Earth does. В общем-то, у нас те же проблемы, что и на Земле.
Just... put on the old hair, color in the same eyes... Просто... оденем старые волосы, подкрасим те же глаза...
All on the same nights the security guard worked. Все они случились в те же ночи, когда дежурил охранник.
We've got the same guns and bullets they do. У нас те же пушки и пули, что и у них.
My capacity's the same as it's always been. Мои способности те же, что и всегда.
Harry wrestled with the same doubts regarding Dexter. У Гарри были те же сомнения насчет Декстера.
Their evolution is governed everywhere by the same laws of physics. Их эволюцией всюду управляют одни и те же законы физики.
Convicts even play some of the same games as you and your best buds. Осужденные даже играют в те же игры, что и ты со своими дружками.
We're the same but the feeling is different. Мы всё те же, только чувствуем по-другому.
We've heard the same stories as you. Мы слышали те же истории, что и вы.
It's practically the same mutilations, look. Практически те же самые увечья, посмотри.
The same people who stack the deck So the monkey always wins... Те же самые люди, которые подтасовывают карты, чтобы обезьяна всегда выигрывала...
We can do the same dance moves. Мы можем делать те же танцевальные движения.
We listened to the same records for 20 years. Мы с мужем 20 лет слушали одни и те же диски.
There were all the same paremeters that you faced. Были все те же параметры при, что вы столкнулись.
Imagine any other singer from that era over it singing the same old lyrics. Представьте себе любого другого исполнителя той эпохи, поющего те же старые песни.
And certainly not for the same things that other young people with more privilege are doing with impunity. И уж точно не за те же поступки, которые их сверстники из более привилегированных семей совершают безнаказанно.
And these were the same Africans that I began to meet in my own travels around the continent. И это были те же африканцы, которых я встречала в собственных поездках по континенту.
This is all the same six kingdoms. Это всё те же шесть царств.