| Although, I could get 500 lizards for the same price. | Хотя, за те же деньги, я могу взять 500 ящериц. | 
| I heard the same speech come out of my mouth seven years ago. | Я слышала те же речи от себя самой семь лет назад. | 
| They're the same things that hit us. | Они - те же самые штуки которые попали в нас. | 
| We call it the people share the same hope, Commander. | Мы называем его Звездные Врата и наши люди разделяют те же самые надежды, Командующий. | 
| I'm watching the same news coverage you are. | Я смотрю те же новости, что и ты. | 
| In me, he sees the same qualities that made him a captain by the age of twenty. | Он видит во мне те же качества, которые сделали его капитаном в двадцать лет. | 
| In many ways, we have the same problem Earth does. | В общем-то, у нас те же проблемы, что и на Земле. | 
| Just... put on the old hair, color in the same eyes... | Просто... оденем старые волосы, подкрасим те же глаза... | 
| All on the same nights the security guard worked. | Все они случились в те же ночи, когда дежурил охранник. | 
| We've got the same guns and bullets they do. | У нас те же пушки и пули, что и у них. | 
| My capacity's the same as it's always been. | Мои способности те же, что и всегда. | 
| Harry wrestled with the same doubts regarding Dexter. | У Гарри были те же сомнения насчет Декстера. | 
| Their evolution is governed everywhere by the same laws of physics. | Их эволюцией всюду управляют одни и те же законы физики. | 
| Convicts even play some of the same games as you and your best buds. | Осужденные даже играют в те же игры, что и ты со своими дружками. | 
| We're the same but the feeling is different. | Мы всё те же, только чувствуем по-другому. | 
| We've heard the same stories as you. | Мы слышали те же истории, что и вы. | 
| It's practically the same mutilations, look. | Практически те же самые увечья, посмотри. | 
| The same people who stack the deck So the monkey always wins... | Те же самые люди, которые подтасовывают карты, чтобы обезьяна всегда выигрывала... | 
| We can do the same dance moves. | Мы можем делать те же танцевальные движения. | 
| We listened to the same records for 20 years. | Мы с мужем 20 лет слушали одни и те же диски. | 
| There were all the same paremeters that you faced. | Были все те же параметры при, что вы столкнулись. | 
| Imagine any other singer from that era over it singing the same old lyrics. | Представьте себе любого другого исполнителя той эпохи, поющего те же старые песни. | 
| And certainly not for the same things that other young people with more privilege are doing with impunity. | И уж точно не за те же поступки, которые их сверстники из более привилегированных семей совершают безнаказанно. | 
| And these were the same Africans that I began to meet in my own travels around the continent. | И это были те же африканцы, которых я встречала в собственных поездках по континенту. | 
| This is all the same six kingdoms. | Это всё те же шесть царств. |