| This permits the same graphics commands to yield output on any device using the most appropriate resolution. | Это позволяет использовать одни и те же графические команды, чтобы получить результат на любом устройстве в наиболее подходящем разрешении. | 
| The same criteria are used to diagnose children and adults. | Те же критерии используются для постановки диагноза шизофрении детям и взрослым. | 
| The same winds blow in Cyprus as westerlies to southwesterlies, being more humid. | Те же ветры дуют на Кипре как западные и юго-западные, будучи более влажными. | 
| Homogeneity of variance/covariance (homoscedasticity): Variances among group variables are the same across levels of predictors. | Однородность дисперсии/ковариации (гомоскедастичность): Дисперсии среди групповых переменных те же самые по всем уровням предикторов. | 
| The same type of reasoning applies, for example, in procurement activities and budget preparation. | Те же принципы распространяются и на документы, связанные с закупочной деятельностью, бюджетным процессом и т.д. | 
| From the standpoint of group theory, isomorphic groups have the same properties and need not be distinguished. | С точки зрения теории групп изоморфные группы имеют одни и те же свойства и их можно не различать. | 
| The North Koreans made another try on the same position. | Северокорейцы сделали новую попытку с целью захватить те же позиции. | 
| It has been conjectured that the same conditions are necessary for general simplicial spheres. | Было высказано предположение, что те же самые условия необходимы для общих симплициональных сфер. | 
| He has the same wounds on him that McPherson had. | У него были те же ранения, как и у Макферсона. | 
| It used the same engine and transmission that the Delta Integrale 8v. | Он имел те же двигатель и коробку передач, что Delta Integrale 8v. | 
| Results are not always reproducible; the same or similar techniques may lead to different results in different experiments. | Результаты не всегда удаётся повторить: те же самые или похожие методы могут привести к различным результатам в разных экспериментах. | 
| Oracle distributes the same binaries under the name Java DB. | Oracle распространяет те же бинарные файлы под именем Java DB. | 
| We even have the same allergies. | И даже аллергии одни и те же. | 
| A Commissioner has the same powers as a Governor, but also acts as the head of government. | Комиссар имеет те же полномочия, что и губернатор, однако выполняет также функции главы правительства. | 
| The EPRDF made the same associations during its free slots on radio and TV. | РДФЭН делал те же ассоциации во время своих бесплатных эфиров по радио и телевидению. | 
| The Navy disagreed that the materials found on all three shells were the same. | Флот выразил несогласие с тем, что на всех трёх снарядах были найдены одни и те же материалы. | 
| The same three days of fear my father had. | Те же три дня, что боялся мой отец. | 
| The results are the same, man. | Результаты всегда были одни и те же, чувак. | 
| She used practically the same words as Cawley and the nurse. | Те же слова, что у Коули и санитаров. | 
| Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. | В "Эдвард Дэниелс" те же 13 букв, что в "Эндрю Лэддис". | 
| The same people who make the guns. | Те же парни, что делают автоматы. | 
| Hank, we got boot prints here, same kind. | Хэнк, тут есть следы обуви, те же самые. | 
| His son's got the same chance she had. | У его сына те же шансы что и у Рейчел. | 
| You always have the same people in here every day. | Каждый день у тебя одни и те же люди. | 
| I enjoy entering the lottery and have chosen the same numbers for 9 years. | Мне нравится играть в лотерею, и я выбираю одни и те же числа вот уже 9 лет. |