Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
The conventions reviewed for this note illustrate that the same subsidiary bodies may be used for a convention and its protocols. Конвенции, рассмотренные в связи с настоящей запиской, свидетельствуют о том, что для целей конвенции и относящихся к ней протоколов могут использоваться одни и те же вспомогательные органы.
The same proportions must be observed for nominations to posts in the administration. Наконец, те же пропорции должны соблюдаться при назначении на должности в органах управления.
Those elections were therefore conducted with the same deficiencies as those of 1994. Поэтому при проведении этих выборов были отмечены те же недостатки, что и в 1994 году.
He would take it that the Working Group wished to retain the same officers. Как он понимает, Рабочая группа хотела бы, чтобы у нее остались те же должностные лица.
These legislative decrees are subject to the same provisions as those which apply for the law. На эти законодательные декреты распространяются те же нормы, что и на законы.
All four round tables will cover the same overarching theme and sub-themes. В рамках всех четырех «круглых столов» будут рассмотрены те же широкие темы и подтемы.
The Secretariat also wished to thank Canada, Finland, Germany, Netherlands and Sweden for providing similar support for the same purpose. Секретариат также хотел бы поблагодарить Канаду, Финляндию, Германию, Нидерланды и Швецию за оказание аналогичной поддержки на те же цели.
Other countries like Niger, Mali and The Gambia are using the same approach. Те же мероприятия осуществляют и другие страны, например Нигер, Мали и Гамбия.
The Ugandan traders use the same schemes. Угандийские торговцы используют те же уловки.
Of course the same reasoning can be applied for road and rail transport. Те же доводы, безусловно, могут быть применены в случае автомобильного и железнодорожного транспорта.
For some duty stations the same type of equipment used in PACT I, such as CCTV systems are being installed. В некоторых местах службы устанавливаются те же виды оборудования, которые предусмотрены ПАКТ I, например камеры видеонаблюдения.
The Secretariat should clarify why two different heads of account had been used for the same purpose. Секретариат должен уточнить, почему для ассигнований на одни и те же цели использовалось два различных заголовка счетов.
He expressed appreciation to the Costa Rican delegation for submitting an alternative drafting which covered the same subject-matter as his delegation's proposal. Оратор благодарит делегацию Коста-Рики за представление альтернативного проекта, охватывающего те же вопросы существа, что и предложение делегации оратора.
Stipendiary magistrates in district courts have the same powers as sheriffs sitting summarily. Получающие жалование магистраты в окружных судах имеют те же полномочия, что и шерифы, проводящие суммарное разбирательство.
This served very much the same purposes as attendance at the ECE meetings. При этом преследовались те же цели, что и в случае участия в совещаниях ЕЭК.
We must not make the same mistakes in Burundi. Мы не должны совершать те же самые ошибки в Бурунди.
Moreover, the same observations also apply vis-à-vis Africa. Кроме того, те же самые замечания касаются Африки.
The training activities could be thematic workshops and/or documentation and staff exchanges, and would involve the same contact points of the opportunity awareness campaign. Такие учебные мероприятия могут проводиться в форме тематических рабочих совещаний и/или обмена документацией и персоналов, и к их осуществлению можно было бы привлекать те же самые центры обмена информацией, которые использовались в ходе информационной кампании об имеющихся возможностях.
We call now on other major players to show the same willingness and determination. Теперь мы призываем и других крупных действующих субъектов проявить те же готовность и решимость.
The Ministerial Declaration adopted by the Economic and Social Council in July expresses the same ideas. В заявлении министров, принятом в июле Экономическим и Социальным Советом, провозглашаются те же идеи.
Time and again, we hear the same baseless arguments. Раз за разом нам предлагают все те же беспочвенные аргументы.
Unemployment rates remain stubbornly high and the same governorates rate consistently low on key socio-economic indicators such as unemployment, malnutrition and illiteracy. Уровень безработицы не снижается, и одни и те же мухафазы неизменно лидируют по таким ключевым отрицательным социально-экономическим показателям, как безработица, недоедание и неграмотность.
We note with satisfaction that these changes and reallocations of resources are concentrated in areas where we all share the same priorities. Мы с удовлетворением отмечаем, что эти преобразования и перераспределения ресурсов сосредоточены на тех областях, в которых у нас всех одни и те же приоритеты.
The same people who gave the world Lockerbie are trying to lecture this Council on human rights. Те же люди, которые явили миру Локерби, сегодня пытаются читать Совету лекцию о правах человека.
The same arguments were used regarding roads and bridges. Те же аргументы использовались в отношении дорог и мостов119.