Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
It's a flat rate for police station attendance, so it doesn't matter how long you're there, money's still the same. За присутствие в полицейском участке фиксированная плата, так что не важно, сколько там проведешь времени, деньги все те же.
These the same people you live with? Это те же самые люди, с которыми ты живешь?
Do we see the same picture? Мы смотрим на одни и те же фото?
And it wouldn't be fair if you enjoyed the same privileges as girls who've pulled twice their weight. Было бы не честно, если у вас будут те же привилегии как и у девочек, которые стараются изо всех сил.
'So you tell your babies those same terrifying fairytales that kept you awake 'to prepare them for just how hardcore this world can be. Итак, ты рассказываешь своим детям те же ужасные сказки, из-за которых ты не можешь уснуть, чтобы подготовить их к тому, насколько жестким может быть мир.
He's in all the same special classes I am. Он учит все те же предметы, что и я.
I've got all the same feelings and memories as you have, you know. У меня те же чувства и воспоминания, что и у тебя, знаешь ли.
Because he believes their circumstances to be the same. Он считает что они те же, что и у него.
It's the same men from the bar. Это те же люди из бара.
You must have ambitions other than teaching... 50 yards from home, always the same faces... Конечно, одни и те же люди, школа в двух шагах от дома.
We've got data now on over 30,000 people, and every single year, I see some of the same patterns. У нас есть данные более чем 30000 людей, и каждый год я вижу одни и те же модели.
That same rocket and nuclear and computer technology that sends our ships past the farthest known planet can also be used to destroy our global civilization. Те же ракетные, ядерные и компьютерные технологии, что отправляют наши корабли за пределы самой дальней из известных планет, могут также быть использованы для уничтожения нашей цивилизации.
You'd think after a couple weeks on the island with the same people, we'd know each other. Кажется, пара недель на острове, одни и те же люди, мы бы уже должны друг друга знать.
The same men who governed before are now in that room. Те же люди, что правили до этого, те люди и остались.
The same symbols you showed me in the tunnel? Это те же рисунки, что ты в тоннеле показала?
The same kind that use oil lamps. Те же, что используют масляные лампы
I use the same produce people that the kitchen here uses. У меня те же поставщики, что и на местной кухне.
Are those the same shoes as yesterday's? Это те же туфли, что были на тебе вчера?
If Ms. Jacobs is remotely normal, she'll have used the same PIN number for other purposes in her life. Если убитая была обычной женщиной, то она использовала те же цифры для всего остального.
The same 50 employed over and over again ingenious, for different functions in every living thing. Одни и те же 50 молекул снова и снова используются для разных функций во всех живых существах.
I did some digging, and turns out she went to the Tremaine Hotel for the same two days that she took off from work. Я копнул глубже, и выяснилось, что она останавливалась в отеле Тремейн в те же два дня, когда отсутствовала на работе.
And this is the same piece of information from one of our other informants, dated four weeks earlier. А это - те же самые сведения от других людей, за четыре недели до того.
I'm pretty sure they're the same people, sir. Я уверен, что это одни и те же люди, сэр.
I mean, you have the same "mom" hair, but. У вас, конечно, те же самые "мамины" волосы, но...
We can't use the same cameras from when he was under house arrest? Что, нельзя повесить те же, что висели, когда он был под домашним арестом?