Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Although I do get to keep telling the same jokes. Хоть я и получил возможность рассказывать одни и те же шутки.
It's the same knots as with Kaba. Узлы те же, что у Кабы.
Your dad must've been going on the same facts. У твоего отца, наверное, были те же данные.
We have to assume the same people did the shooting. Мы должны предположить, что те же люди устроили стрельбу.
Still wearing the same old clothes. Носишь все те же старые шмотки.
Look, the same lineage, he's identical... Взгляните, те же черты, это он...
Sir, they have the same names as 30 years ago. Доктор, те же имена, что 30 лет назад.
Even a hundred years ago, Eli Davenport was hearing the same stories. Даже сотню лет назад, Илий Давенпорт слышал те же самые истории.
Some people think they're the same experience. Некоторые люди считают, что ощущения одни и те же
I mean, he said the exact same thing, our perp. Я имею в виду, он сказал те же самые слова, что и наш преступник.
Rock band looking for a full horn section the same weekend. Рок-группа такая, искали целую духовую секцию и на те же выходные.
The same notes I heard in the tunnel. Те же ноты, что я слышала в тоннеле.
She was taken by the same people who took you. Ее похитили те же, кто и вас.
And someone who liked the same things as me, but not exactly. И которму нравятся те же вещи, что и мне, но не совсем.
Phil has the same gold watch on in every picture. У Фила на всех фотографиях одни и те же золотые часы.
Two people kiss... tongues touch... hands rub the same parts... Двое людей целуются... язычки касаются... руки гладят те же места...
They kept repeating the test always with the same objects electrified. Они повторяли этот тест, и всегда одни и те же предметы были под напряжением.
Yes, so you won't have to answer the same questions again. Да, так что тебе не придется отвечать на те же вопросы снова.
He'll gaze at the same ones. Он будет смотреть на те же.
I traveled with a university team into the same mountains for similar relief work. Тогда я вместе с университетской группой отправился в те же горы с той же целью помочь пострадавшим.
The same tension exists within parties themselves. Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий.
Moreover, the same companies compete directly in the supply of innovative technologies. Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий.
We'll do that same step, but in a semicircle. Теперь делаем те же шаги, но по полукругу.
It's the same goldfish that they sell in the market. Это те же самые золотые рыбки, которые продаются в магазине.
But now that I am an individual those same voices... frighten me. А теперь, когда я личность, те же самые голоса... пугают меня.