Although I do get to keep telling the same jokes. |
Хоть я и получил возможность рассказывать одни и те же шутки. |
It's the same knots as with Kaba. |
Узлы те же, что у Кабы. |
Your dad must've been going on the same facts. |
У твоего отца, наверное, были те же данные. |
We have to assume the same people did the shooting. |
Мы должны предположить, что те же люди устроили стрельбу. |
Still wearing the same old clothes. |
Носишь все те же старые шмотки. |
Look, the same lineage, he's identical... |
Взгляните, те же черты, это он... |
Sir, they have the same names as 30 years ago. |
Доктор, те же имена, что 30 лет назад. |
Even a hundred years ago, Eli Davenport was hearing the same stories. |
Даже сотню лет назад, Илий Давенпорт слышал те же самые истории. |
Some people think they're the same experience. |
Некоторые люди считают, что ощущения одни и те же |
I mean, he said the exact same thing, our perp. |
Я имею в виду, он сказал те же самые слова, что и наш преступник. |
Rock band looking for a full horn section the same weekend. |
Рок-группа такая, искали целую духовую секцию и на те же выходные. |
The same notes I heard in the tunnel. |
Те же ноты, что я слышала в тоннеле. |
She was taken by the same people who took you. |
Ее похитили те же, кто и вас. |
And someone who liked the same things as me, but not exactly. |
И которму нравятся те же вещи, что и мне, но не совсем. |
Phil has the same gold watch on in every picture. |
У Фила на всех фотографиях одни и те же золотые часы. |
Two people kiss... tongues touch... hands rub the same parts... |
Двое людей целуются... язычки касаются... руки гладят те же места... |
They kept repeating the test always with the same objects electrified. |
Они повторяли этот тест, и всегда одни и те же предметы были под напряжением. |
Yes, so you won't have to answer the same questions again. |
Да, так что тебе не придется отвечать на те же вопросы снова. |
He'll gaze at the same ones. |
Он будет смотреть на те же. |
I traveled with a university team into the same mountains for similar relief work. |
Тогда я вместе с университетской группой отправился в те же горы с той же целью помочь пострадавшим. |
The same tension exists within parties themselves. |
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий. |
Moreover, the same companies compete directly in the supply of innovative technologies. |
Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий. |
We'll do that same step, but in a semicircle. |
Теперь делаем те же шаги, но по полукругу. |
It's the same goldfish that they sell in the market. |
Это те же самые золотые рыбки, которые продаются в магазине. |
But now that I am an individual those same voices... frighten me. |
А теперь, когда я личность, те же самые голоса... пугают меня. |