Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Maybe it's time to place those same limiters on Ethan. Возможно, пришло время установить те же ограничители Итану.
I offered the same service at a fraction of the price. Я предложил те же услуги по более низкой цене.
Not exactly the same compound but so similar it must be... Не совсем те же самые, но очень похожие.
These are the same parents who at Christmas time send you pictures of their children. Это те же самые родители которые на Рождество присылают фото их детей.
So for some people we gave the same task. Некоторым людям мы дали те же задания.
Here is the same data on a map. Вот те же данные на карте.
Some of the same people that are trying to kill us. Те же люди хотят убить и нас.
The same channels shall be used to send the requests of foreign authorities for legal assistance to domestic courts. Те же каналы используются для направления национальным судам просьб иностранных властей о предоставлении правовой помощи.
The same rules apply to persons residing in Azerbaijan. Те же правила касаются физических лиц-нерезидентов Азербайджана.
The same conditions will determine the time frame for the initiation of facilitated movements of Congolese refugees from Zambia to Katanga province. Те же условия определят сроки начала организованного возвращения конголезских беженцев из Замбии в провинцию Катанга.
The same criteria are also applicable to determining the amount of disability pension. Те же критерии применимы также к определению суммы пенсии по инвалидности.
The same principles should apply in the resolution of those situations. К урегулированию этих ситуаций следует применять те же принципы.
The same questions persisted during the War of Independence of the United States. Те же вопросы сохранялись во время Войны за независимость Соединённых Штатов.
The government intends to use the same comprehensive protection mechanisms to benefit private interests against the public. Правительство намерено использовать те же всеобъемлющие механизмы защиты в пользу частных интересов от общественности.
The same methods can be used to avoid detection by intrusion detection systems. Те же методы могут применяться для скрытия от систем обнаружения вторжений.
A study shows that 70-year eksimoer have the same elastisitet in kransarterierne as 20 year olds Europeans. Исследование показывает, что 70-летний eksimoer те же elastisitet в kransarterierne 20-летних европейцев.
It activates the same areas in the brain. Активируются те же области головного мозга.
It was the same art, physically, but the history had changed. Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
Yes. I ask the same questions to everyone I interview. Я задаю одни и те же вопросы всем собеседникам.
We all get old and tell the same tales too many times. Мы все стареем и рассказывает те же байки.
And the same interests - are erecting a world government according to their rules. И те же самые интересы строят мировое правительство согласно их правилам.
The same obstacles also hamper printing and dissemination of the reports. Те же самые препятствия затрудняют публикацию и распространение докладов.
In Brazil, we have strived to implement the same measures that we have been proposing in the international arena. Бразилия всегда стремилась применять те же меры, которые предлагала на международной арене.
The same twelve tetrahedron vertices also form the points of Reye's configuration. Те же самые двенадцать вершин тетраэдров образуют точки конфигурации Рейе.
Pigments and dyes are also the same, only the cohesive is different. Пигменты и красители те же, отличается только связующее вещество.