Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
If creatures from other planets exist, their biology may have hardwired them the same way. Если на других планетах есть существа, природой в них могли быть заложены те же принципы.
Therefore, he is bound by the same laws. Следовательно, на него распространяются те же правила.
We continue to make the same mistakes. Мы продолжаем совершать те же ошибки.
There are millions of couples... that are experiencing the same problems. Но на самом деле миллионы пар испытывают те же проблемы, что и вы.
Makes it clear that you and Matt had the same ideals. Она дает понять, что у вас с Мэттом были одни и те же идеалы.
We do the same drill every day, and it still makes no difference. Мы делаем одни и те же тренировки каждый день, и это по-прежнему меня не меняет.
Every night, I'd fret over the same boring questions. И каждую ночь я задавал себе одни и те же надоевшие вопросы.
He's got the same numbers on the readout of the cloned pagers. Он получает те же самые номера на дисплей клонированного пейджера.
A policeman called and asked the same questions you did. Ко мне заезжал офицер и задавал те же самые вопросы.
Every person sees a different vision of a same object. Все смотрят по-разному на одни и те же вещи.
Our hatred was born in the same crucible. Наша ненависть родилась в те же жестокие времена.
I'm convinced that any alien civilization will discover those exact same mathematical formulas when they study the universe that they live in. Убежден, любая внеземная цивилизация откроет те же самые математические формулы, если они будут изучать Вселенную, в которой живут.
Okay, Zen, we've read the same manuals. ОК, Зен, мы читали одни и те же справочники.
It was the same thieves each time? Каждый раз были одни и те же воры?
You read the same file I did. Ты прочитал те же файлы что и я.
We - Caucasian people - all made the same mistake through history. Мы - кавказцы - все совершали одни и те же ошибки на протяжении истории.
All applicants are subject to the same selection criteria and conditions of acceptance. К женщинам-кандидатам применяются те же критерии отбора и условия найма, что и к мужчинам.
As questionnaires for accounting statements are agreed between institutions, the same data are used for many different purposes. Поскольку вопросники для сбора бухгалтерской информации согласовываются с разными учреждениями, одни и те же данные могут использоваться в совершенно разных целях.
In her view, that basis was the same as that for the troika, namely representational and functional. По ее мнению, такими основаниями могли бы быть те же доводы, что и для «тройки», а именно: представительские и должностные функции.
The same tendencies may be noted as those observed in the two previous surveys. Налицо те же изменения, которые уже наблюдались в ходе двух предыдущих ОДЗ.
Companies with such different interests do not necessarily share the same motivations to support trade facilitation measures. Компании со столь различными интересами не всегда преследуют одни и те же цели, стремясь к упрощению процедур торговли.
However, the same countries continued to be magnets for this type of long-term investment. Однако магнитами для долгосрочных инвестиций этого вида оставались одни и те же страны.
All four Executive Committee agencies will now use the same procedures, easing the burden on development partners. Отныне все четыре входящие в состав Исполнительного комитета учреждения будут применять одни и те же процедуры, что позволит ослабить бремя, лежащее на партнерах по развитию.
On Tuesday, 10 May, the same militias moved to positions about 45 kilometres north of Baidoa, near Goofgaduud. Во вторник, 10 мая те же ополченцы передислоцировались на позиции примерно в 45 километрах к северу от Байдабо, возле Гофгадуда.
The same sanctions indicated under previous points for the illicit transfer of relevant items are applicable. Применяются те же санкции, что и в отношении незаконной передачи соответствующих товаров, указанные в предыдущих пунктах.