Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Yes, some people have the same urges. Да, у некоторых те же порывы.
But your eyes haven't're still the same. А глаза у тебя совсем не изменились, всё те же.
The same stories and variations thereof. Всё те же истории и их вариации.
Whatever dog this came out of has the same rights as you and me. Из какого бы пса это не достали, у него те же права, что у вас или у меня.
You present me with the same two choices. Вы сдаёте мне всё те же два варианта.
Tired of the same old monuments? Надоели одни и те же старые статуи?
They're the same girls that we partied with last semester, and they're awesome. Они все те же девчонки, с которыми мы тусовались, весь прошлый семестр и они классные.
And more importantly, the places are the same. И что ещё более важно, города остались те же самые.
Do the same with your hand. Делайте рукой те же движения, что и я.
And, Olly, the same bad kids, they get... А у Олли, те же проблемные дети, они получат...
Sir Gawain had the same problem, you know. У сэра Гауэйна, были те же проблемы, Вы наверно знаете.
Identical, yes, the same, no. Идентичные, да, но не те же самые.
By the same people who murdered Senator Bracken and Beckett's former team at the A.G. Те же, кто убил сенатора Брекена, уничтожил бывших коллег Беккет из генпрокуратуры.
But we have a right to the same protection as the Centauri. Но у нас есть те же права на защиту, что у центавриан.
We have the same issues, we just use different names now. У нас те же проблемы, только мы теперь называем их по-другому.
As a result, successive reports of the Board have often covered the same ground. В результате в последующих докладах Комиссии нередко рассматривались одни и те же вопросы.
Third, there was no overall planning and the same mistakes were repeated in the different programmes. В-третьих, отсутствовало комплексное планирование, и одни и те же ошибки повторялись в ходе осуществления различных программ.
The same officials emphasized that continued instability and fragmentation in Afghanistan had strong negative implications for Tajikistan. Те же должностные лица подчеркивали, что продолжающаяся нестабильность и раздробленность в Афганистане оказывают сильное негативное воздействие на Таджикистан.
A similar impact on the margin could be expected in 1994 if the same occupations were selected for those pay systems. В 1994 году можно было бы ожидать аналогичные изменения разницы, если бы те же профессиональные группы были избраны для упомянутых систем вознаграждения.
All parties in central Bosnia and northern Herzegovina must be held to the same high standards in this regard. В этой связи ко всем сторонам в Центральной Боснии и Северной Герцеговине должны применяться одни и те же высокие мерки.
The Library is open Monday to Friday and observes the same working hours as those of the Secretariat. Библиотека открыта с понедельника по пятницу в те же часы, что и Секретариат.
Here and there everything is in the same enclosure. И здесь и там те же пределы.
In other words, exactly the same qualities you get with the Panda. Другими словами, те же самые качества, которые вы получите с Пандой.
I'm saying the same words back to you right now. Те же самые слова я теперь говорю тебе.
All these people sell out the same venues. Все эти люди продают билеты в одни и те же залы.