Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
All those submissions were very similar and even reproduced the same statements of fact and allegations contained in the communication filed before the Committee. Все эти представления были очень похожи друг на друга и даже содержали те же самые заявления об обстоятельствах дела и утверждения, которые были изложены в сообщении, представленном Комитету.
This fiction gives the parties the same benefits in terms of finality and ease of enforcement that a normal award would have provided. Эта фикция дает сторонам те же выгоды в плане завершенности процедуры и простоты приведения в исполнение, что и обычное арбитражное решение.
CMW recommended that migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, should have the same opportunities as nationals to file complaints and to obtain redress. КТМ рекомендовал обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей, включая тех из них, кто не имеет законного статуса, имели те же возможности, что и граждане государства-участника, в плане подачи жалоб и доступа к механизмам правовой защиты.
Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. Граждане его страны имеют те же права на жизнь и на самооборону, как и все другие граждане, и они заслуживают того, чтобы их защищали.
Ukraine firmly opposed the cynical attempt of the Russian Federation to present itself as a champion of combating Nazism and neo-Nazism while repeating those same crimes against Ukraine. Украина решительно противится циничной попытке Российской Федерации предстать сторонником борьбы с нацизмом и неонацизмом, в то же время совершая те же преступления против Украины.
The same participants attended the third meeting, with the exception of Mr. Mbodj who was represented by Mr. Baba Guisse. В работе третьего заседания принимали участие те же самые лица за исключением г-на Мбоджа, которого представлял г-н Баба Гиссе.
Migrant workers are also entitled to the same protections under health and safety legislation as any other worker. На мигрантов распространяются те же положения законодательства о гигиене труда и безопасности на производстве, которые действуют в отношении всех работников.
The same provisions apply to persons whose refugee status has been revoked or has expired until appeal periods have run out. Те же положения действуют для лиц, в отношении которых было принято решение об аннулировании или прекращении действия статуса беженца, до исчерпания ими средств правовой защиты .
Compiling new estimates while maintaining the existing estimates is often the responsibility of the same people. За расчет новых оценок при сохранении существующих оценок часто отвечают одни и те же люди.
The second measure is a new version of the document used to inform detainees and victims of their rights, which is available in the same languages. Второй документ - новая редакция разъясняемых задержанному и потерпевшему прав, который также будет иметься в переводе на те же языки.
Girls and boys in the Central African Republic study the same subjects at primary and secondary school, as well as in higher education establishments. Девочки и мальчики в Центральноафриканской Республике изучают одни и те же предметы в начальной и средней школе, а также в высших учебных заведениях.
In Denmark, women and men enjoy the same political rights (for further information on the Danish electoral system see 7th periodic report). В Дании женщины и мужчины имеют одни и те же политические права (дополнительную информацию о датской избирательной системе см. в седьмом периодическом докладе).
Articles 24 to 29 provide for daily maternity leave allowances, which are subject to the same exclusive conditions. В статьях 24 - 29 о порядке выплаты суточных пособий по беременности и родам закреплены те же условия исключительности.
Pursuant to the Civil Code, migrant workers had the right to a minimum wage and the same social security benefits as nationals of Mauritius. Согласно Гражданскому кодексу трудящиеся-мигранты имеют право на минимальный размер оплаты труда и получают те же социальные пособия, что и граждане Маврикия.
The same you saw yesterday when you were here. Те же, что вы вчера уже видели.
I don't want to make the same mistakes that I have with the last 30 or 40 guys I've been with. Я не хочу наступать на те же самые грабли, которые у меня были с 30 или 40 парнями.
Sixty-eight per cent of surveyed respondents believe women should have the same chance as men to be elected to political leadership positions. Шестьдесят восемь процентов опрошенных считают, что женщины должны иметь те же возможности, что и мужчины, в плане избрания на руководящие должности в политике.
Migrant workers enjoy the same terms and conditions of employment, including minimum wages as those laid down for local workers in our labour legislation. Рабочим-мигрантам предоставляются те же сроки и условия труда, включая минимальную заработную плату, что и местным рабочим, согласно нашему трудовому законодательству.
What makes you think it's the same guys? Что заставляет Вас думать, что это - те же самые парни?
Born to different moms and dads, but raised by the same mom and dad. Нас родили разные мамы и папы, но вырастили одни и те же мама и папа.
those same numbers, and that'll reset the system. те же цифры для перезапуска системы.
When I was first building the machine, I kept seeing the same numbers come up... a week, a month, six months apart. Когда я только построил машину, я постоянно видел как одни и те же номера выпадали... неделю, месяц, даже полгода.
You had a clean slate to start all over with, and you made all the same choices... except for one. Ты начал с чистого листа... и сделал те же выборы... за исключением одного.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue. Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
I use the same detergents for 15 years, and everyone is healthy as a horse. Я использовал одни и те же моющие средства последние 15 лет и все здесь здоровее быков.