| What are the chances that the same woods and the same ritual make headlines again? | Какова вероятность того, что те же места преступлений и тот же ритуал снова будут на первых страницах? | 
| Same show, same fairs every year. | Тот же спектакль, те же ярмарки каждый год. | 
| Same red flannel, same candles. | Та же красная фланель, те же свечи. | 
| Same triangle described in every city by the same geographical abduction points. | Такой же треугольник был в каждом городе. географически те же пункты похищения. | 
| Same angle, same exposure five nights ago. | Те же угол и экспозиция 5 дней назад. | 
| Same movements and the same number of hits. | Те же движения, то же... Количество ударов. | 
| Same license plate, same sticker... everything. | Те же номера, та же наклейка... все. | 
| Same environment, same parents you're completely different. | Та же среда, те же родители но вы совершенно разные. | 
| Same characters, same story, new flava. | Те же герои, та же история, новая подача. | 
| The delegation should explain why there were reports of discrimination against foreigners belonging to Afghan or Chechen ethnic groups if all asylum-seekers were subject to the same procedures and the same criteria. | Делегация должна объяснить, почему поступают сообщения о дискриминации иностранцев, принадлежащих к афганской и чеченской этническим группам, если ко всем просителям убежища применяются те же самые процедуры и критерии. | 
| The new Constitution provides for the same fundamental principles of the rule of law as in Egypt's previous constitutions. | Новая Конституция предусматривает те же фундаментальные принципы верховенства права, что и предыдущие конституции Египта. | 
| I keep coming up with the same images. | Возникают одни и те же образы. | 
| We actually like a lot of the same bands. | Нам даже нравятся те же группы. | 
| They're the same kids whose diapers you changed way back when. | Это те же дети, которым ты меняла подгузники. | 
| The same people seldom come back, but that's... | Те же люди иногда возвращаются, но это... | 
| You can't use the same genetic markers that we apply to human DNA. | Нельзя использовать те же генетические маркеры, которые подходят человеческой ДНК. | 
| Abdul was taken by the same men who tried to grab you. | Абдула похитили те же люди, которые пытались похитить тебя. | 
| The same soldiers came back? with militia at their side. | Те же солдаты потом вернулись с милицией. | 
| It's the same dossiers Abby pulled off of Colpepper's flash drive. | Это те же досье, что Эбби вытащила из Колпепперовской флешки. | 
| That's the same drug found in Bob Scott's body. | Те же наркотики нашли в теле Боба Скотта. | 
| You're the exact same guys that walked through my door three months ago. | Вы те же, что приехали три месяца назад. | 
| These same volcanic forces also created Ethiopia's highlands. | Те же вулканические силы создают Эфиопское нагорье. | 
| They've both got the same cast playing two parts. | В обоих частях играют те же актеры. | 
| I run Sweden the same 16 year period. | Швеция прошла те же 16 лет. | 
| We will be both tormented by the same questions, for ever. | Нас обоих мучили одни и те же вопросы. |