We have the same problems; we can just go in the streets. |
У нас те же проблемы, мы можем просто выйти на улицы. |
You know us, us liking the same things and... |
Ну вы понимаете... нам нравятся одни и те же вещи и... |
Could be the same men that sent Wyler the postcard. |
Это могут быть те же люди, которые прислали Уайлеру открытку. |
Next time, we will not make the same mistakes. |
В следующий раз, мы не повторим те же ошибки. |
your films express accurately the same things as my music. |
Ваши фильмы выражают точно те же вещи, что и моя музыка. |
Sire, I fear that these raiders are the same pagans who attacked the monastery at Lindisfarne. |
Сир, я боюсь, что эти захватчики те же самые язычники, которые атаковали монастырь в Линдисфарне. |
I'm taking same amount of classes in fewer hours. |
У меня будут те же предметы, столько же времени. |
Less work for the same money. |
Меньше работы за те же деньги. |
For, although the main characters are the same, all the rest is different. |
Потому что, хотя основные действующие лица те же самые, но все остальное - иное. |
And all of these are the same principles that apply to the saddle-shaped spring in stomatopods. |
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков-богомолов. |
The language differs, but the objective is the same. |
Языки отличаются, но объекты те же. |
In fact, in these neighborhoods, they'd be the same people. |
В действительности, в этих кварталах, это одни и те же люди. |
I don't take the same history. |
Я не беру те же истории. |
The same fields, roads, villages. |
Те же поля, дороги, сёла. |
So the same phenomena of changing all these patterns is also affecting the seasons. |
Те же феномены изменения всех процессов влияют также и на сезоны. |
I'm guessing his name uses the same letters. |
Думаю, в его имени те же буквы. |
Based on the masks, these are the same guys from the armed robbery. |
Судя по маскам, Это те же парни из вооруженного ограбления. |
But even though I had all the same powers he did... |
Но несмотря на то, что мы делили одни и те же способности... |
And I'm still fundamentally using the same principles today. |
И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня. |
In a lot a ways, rap serves the same social function that jazz used to serve. |
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз. |
Bacteria is in there, eating the same sugars, turning them into acids. |
Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты. |
And so these are the tests a nurse now has to do in those same few minutes. |
И вот сколько анализов медсестра должна делать сегодня за те же несколько минут. |
And then the same old thing can feel brand-new. |
И тогда те же старые вещи можно воспринимать совершенно по-новому. |
I want the same arrangement he had. |
Я хочу те же условия, что и он. |
For many years the old women have been singing the same songs. |
Уже много лет старые женщины поют одни и те же песни. |