| And I have seen the same souls inhabit different beings throughout history. | Но, поскольку я бессмертна... я видела, как одни и те же души проживают разные жизни на протяжении истории. | 
| These same geese were flying that evening. | В тот вечер летали те же самые гуси. | 
| He grinds his teeth, sniggers, sobs, embraces me passionately and asks the same questions again. | Он сжимает зубы, смеется, плачет, страстно обнимает меня и задает те же вопросы снова. | 
| I used to have the same problems. | Раньше у меня были те же проблемы. | 
| I want you to feel the same emotions again. | Я хочу, чтобы ты снова испытала те же эмоции. | 
| Okay, the same schools you went to. | Те же школы, где ты учился. | 
| They don't have the same expenses rich people do. | Они не имеют те же расход, что и богатые люди. | 
| Uses the same bullets as an M-40. | Те же патроны, что и для М-40. | 
| I do feel the same way. | Да, у меня те же чувства. | 
| I mean, it's the same guys. | Я имею в виду, это те же парни. | 
| Be careful, or I'll apply the same equation to you. | Будь осторожна или применю к тебе те же меры. | 
| If those vessels get the same readings, they won't suspect a thing. | Если эти суда получают те же данные, они ничего не заподозрят. | 
| Did you say that we share the same feelings? | Так говоришь, мы разделяем одни и те же чувства? | 
| Well, the same people who had taken over her life and hired that loathsome Captain Baird. | Ну, те же самые люди, которые унаследовали ее жизнь и наняли этого отвратительного капитана Бэрда. | 
| You ask the same questions I would. | Вы задаете те же вопросы, что и я. | 
| Wait, was that the same footage? | Погоди, разве это были не те же самые кадры? | 
| We all got the same news. | Мы все получили те же новости. | 
| I just thought you might be sick of wearing the same three things... | Мне просто показалось, что может тебе надоело носить те же три вещи... | 
| At our core, we believe the same things. | Ведь мы верим в одни и те же вещи. | 
| I feel the same sense of... futility and hopelessness as the next guy. | Я ощущаю те же чувства... тщетности и безнадежности как и все другие. | 
| It will take you to the same places. | Она может возить тебя в те же самые места. | 
| We got the same reading from the handheld. | Мы получили те же данные от портативной версии. | 
| You know, you can get the same stuff at Sportsmart for a lot less. | Понимаете, вы можете купить те же вещи в Спортсмарт куда дешевле. | 
| Those same kids will be booing in July when the Yankees come here. | И те же самые дети будут освистывать ее в июле, когда "Янкиз" приедут сюда. | 
| It'll provide the same benefits, but reduce potential disability. | Это обеспечит те же преимущества, и сведёт риски к минимуму. |