Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
And Plato, he had a lot of the same concerns that we did. Платона волновали те же вопросы, что и нас.
She has the same eyes that just cut right through you. У неё те же глаза, которые видят тебя насквозь.
The most dishonest women have the same qualities of the most honest of men. У самой нечестной женщины есть те же качества, что и у самого честного мужчины.
Well, if you watched the same broadcasts I did, you saw walkers attack, kill. Ну, если вы смотрели те же передачи, что и я, то вы видели, как ходячие нападают и убивают.
Well, I think our state has the same gun problems of any large state. Думаю, у нас в штате те же самые проблемы с оружием, как и в любом крупном штате.
If you want us to be more like you, then give us the same rights. Если вы хотите, чтобы мы были похожи на вас, дайте нам те же права.
but it's sort of the same percentage. Но это те же самые проценты.
They're thinking about the same things. Тут фигурируют те же категории мышления.
And all of a sudden, they could save seven times as many lives for the same amount of money. Таким образом, они внезапно получили возможность спасти в семь раз больше жизней за те же деньги.
We can't just keep giving him the same input, Just you, me and charlie. Мы не можем продолжать давать ему те же данные, только ты, я и Чарли.
Some women make the same mistakes with men over and over again. Женщины в отношениях с мужчинами наступают на одни и те же грабли.
And now that we're walking through the streets in a trance, the same soldiers who cheered him yesterday came out to arrest him last night. А сейчас все они ходят по улицам словно в трансе. Те же солдаты, что поддерживали его вчера, пришли арестовать его прошлой ночью.
Besides, if we all have the same classes, we wouldn't have an opportunity to meet anybody new. Кстати, будь у нас те же уроки мы не сможем с другими познакомиться.
These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power. Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва.
Whenever you bust this place up, they'll go back to their same corners. Когда бы вы их не накрыли, они вернуться на те же самые углы.
The same two guys who tried for you today. Те же двое, которые охотились на тебя сегодня?
You have the same fleas crawling on you that I do, Detective, your whole unit. Вас терзают те же сомнения, что и меня, детектив, весь ваш отдел.
They were in fact, the same dates Но фактически - это те же даты.
Were the same people always present at each party? На вечеринках присутствовали всегда одни и те же гости?
The same words that are in Harold Smith's suicide note. Те же самые слова, которые написал Гарольд Смит в предсмертной записке!
Because if we going to see this Booth character he ask you the same questions that he asked me, and you give him a different answer. Потому что если мы вместе поедем к Буту, он будет задавать вам те же вопросы, что и меня, а вы дадите другие ответы.
Because I'm also working on a time machine, and we go on a lot of the same message boards. Я тоже работал над машиной времени, и мы часто заходили на одни и те же форумы.
I've heard the same stories you have about mystic falls - Я слышал те же истории о Мистик Фолс, что и вы...
She should stop making the same mistakes over and over again. Хватит ей наступать на одни и те же грабли снова и снова.
If I only knew you felt the same, I would leave everything behind to start a new with you. Если бы я только знал, что ты испытываешь те же чувства, я бы оставил всё позади и начал новую жизнь с тобой.