Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Is there any reason why have to have the same powers as before? Есть какой-нибудь смысл забирать те же способности?
We found pantyhose on her closet floor, the same ones you wore on your head in the robbery. Мы нашли колготки на полу гардероба, те же, что ты надевал на голову во время ограбления.
I play all the same games that you do, Except I play 'em better. Я играю в те же игры, что и вы, только лучше вас.
You see they're exactly the same signs, but you read them in two different ways. Видите, это одни и те же символы, но вь прочитали их по-разному Конечно.
It's been the same medicines pretty much the whole time. И я всегда принимала одни и те же лекарства.
So my chances are the same? Так что мои шансы всё те же.
I mean, the blueprint is the same, but... То есть, схемы те же, но...
Have the same chance as I have. У них те же шансы, что и у меня.
Once I did a background on Gabriel, I discovered that both he and Catalina were adopted from Peru in May 1998 by the same parents. После того, как я проверил Габриеля, я выяснил, что и его, и Каталину в мае 1988 года усыновили из Перу одни и те же люди.
I just assumed that they were the same people who killed my husband, and they were going to kill me next. Я думала, это те же люди, что убили моего мужа, и теперь они пришли убить меня.
Next thing you know, you're climbing up 20 stories just to feel that same rush. А в следующий момент ты лезешь вверх по 20-этажке, просто чтобы пережить те же чувства.
Do we have to have the same powers as before? А нам обязательно иметь те же способности, что и раньше?
Were these the same people you met the other afternoon? Это те же люди, с которыми ты увидишься после обеда?
I have to give the same answers. И я вынужден давать одни и те же ответы
You got to apply the same - Вы должны применять те же самые...
Every year We go to the same places! Каждый год мы в одни и те же места!
He didn't want this next generation to make the same mistakes he did. Он не хотел, что бы следующее поколение делало те же ошибки, что и он.
But I don't know if it's same people who try to Neosporin salon. Но я не знаю, те же это люди, которые бросили неоспорин.
Even if every time, the outcome was the same? Даже если бы каждый раз были одни и те же последствия?
You promised Mooney the same money you promised me. Ты пообещал Муни те же деньги, что и мне.
These are the same ingredients as back home, but it tastes so good. Те же ингредиенты, что и дома, но вкус в разы вкуснее.
The same central banks that have stolen more than Те же центральные банки, которые похитили свыше
I felt exactly the same way. У меня были те же ощущения!
You're allowing the crowd and the competition to stimulate the same chemical response one would experience during battle, but without the actual danger. Ты позволяешь соревнованию и толпе вокруг симулировать те же химические реакции что происходят во время драки, только без реальной опасности.
The same as cleared out Aldridge's cell, presumably. Вероятно, те же самые, что подчистили камеру Олдриджа.