Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Unmarried fathers are entitled to the same rights. Незамужние отцы имеют те же права.
The same attitudes are manifest in other countries as well. Те же отношения проявляются и в других странах.
Here is the same data on a map. Вот те же данные на карте.
But maybe it's for the same reasons now. Но возможно, причины всё те же.
The original Sphinx returns, citing the same reasons, and kills Speedball. Сфинкс возвращается, ссылаясь на те же причины и убивает Спидбола.
It is of no use to repeat forever the same concrete recommendations. Бесполезно повторять одни и те же конкретные рекомендации.
But I guess it's all the same principles. Но основные принципы наверняка те же.
All the graves contained root killer and were dug almost the same depth. Могилы содержат те же следы, имеют одинаковую глубину.
You see, it's the same toxins, but much higher concentrations. Видишь, те же токсины, только в гораздо большей концентрации.
They're trying to solve those same kinds of mysteries. Они пытаются решить те же самые тайны.
The notes could even show the same pictures of bridges. Банкноты могут даже содержать те же изображения мостов.
It activates the same areas in the brain. Активируются те же области головного мозга.
It was the same art, physically, but the history had changed. Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
So for some people we gave the same task. Некоторым людям мы дали те же задания.
Influenza and heart disease include the same symptoms. Симптомы и течение болезни те же.
It's pretty much the same crowd during the week. Всю неделю пассажиры практически одни и те же.
I'm sending him straight to the same coordinates. Отправляю обратно на те же координаты.
We've always been around the same close circle of friends. Нас всегда окружали одни и те же близкие друзья.
They make use of exactly the same winds. Они используют те же самые ветра.
They're trying to solve those same kinds of mysteries. Они пытаются решить те же самые тайны.
And on the right-hand side, we show the same data, but here with daily incidence. Справа - те же данные, но с ежедневным интервалом.
Every year I get the same box of chocolates from a secret admirer. Каждый год получаю те же конфеты от тайного почитателя.
I mean, she's a bit older now, but same eyes. Теперь она чуть старше, но глаза те же.
The same facilities shall be accorded to persons accompanying witnesses who have been notified as such by the Registrar to the Government. Те же льготы предоставляются лицам, сопровождающим свидетелей, о которых Секретарь уведомил Правительство.
The same guys are messing with me now. Те же ребята прицепились ко мне.