Unmarried fathers are entitled to the same rights. |
Незамужние отцы имеют те же права. |
The same attitudes are manifest in other countries as well. |
Те же отношения проявляются и в других странах. |
Here is the same data on a map. |
Вот те же данные на карте. |
But maybe it's for the same reasons now. |
Но возможно, причины всё те же. |
The original Sphinx returns, citing the same reasons, and kills Speedball. |
Сфинкс возвращается, ссылаясь на те же причины и убивает Спидбола. |
It is of no use to repeat forever the same concrete recommendations. |
Бесполезно повторять одни и те же конкретные рекомендации. |
But I guess it's all the same principles. |
Но основные принципы наверняка те же. |
All the graves contained root killer and were dug almost the same depth. |
Могилы содержат те же следы, имеют одинаковую глубину. |
You see, it's the same toxins, but much higher concentrations. |
Видишь, те же токсины, только в гораздо большей концентрации. |
They're trying to solve those same kinds of mysteries. |
Они пытаются решить те же самые тайны. |
The notes could even show the same pictures of bridges. |
Банкноты могут даже содержать те же изображения мостов. |
It activates the same areas in the brain. |
Активируются те же области головного мозга. |
It was the same art, physically, but the history had changed. |
Это были те же работы, физически, однако история изменилась. |
So for some people we gave the same task. |
Некоторым людям мы дали те же задания. |
Influenza and heart disease include the same symptoms. |
Симптомы и течение болезни те же. |
It's pretty much the same crowd during the week. |
Всю неделю пассажиры практически одни и те же. |
I'm sending him straight to the same coordinates. |
Отправляю обратно на те же координаты. |
We've always been around the same close circle of friends. |
Нас всегда окружали одни и те же близкие друзья. |
They make use of exactly the same winds. |
Они используют те же самые ветра. |
They're trying to solve those same kinds of mysteries. |
Они пытаются решить те же самые тайны. |
And on the right-hand side, we show the same data, but here with daily incidence. |
Справа - те же данные, но с ежедневным интервалом. |
Every year I get the same box of chocolates from a secret admirer. |
Каждый год получаю те же конфеты от тайного почитателя. |
I mean, she's a bit older now, but same eyes. |
Теперь она чуть старше, но глаза те же. |
The same facilities shall be accorded to persons accompanying witnesses who have been notified as such by the Registrar to the Government. |
Те же льготы предоставляются лицам, сопровождающим свидетелей, о которых Секретарь уведомил Правительство. |
The same guys are messing with me now. |
Те же ребята прицепились ко мне. |