Here's another view of the same. |
Взглянем на те же телескопы с другой стороны. |
That accounts for the same phenomena as the original myth. |
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. |
I don't take the same history. |
Я не беру те же истории. |
The same religions who send their sages off to lonely mountain tops also teach us love and trust. |
Те же религии, мудрецы которых уходили к одиноким горным вершинам, также учат нас любви и доверию. |
We've had the same, roughly, abilities that developed civilizations as we know it. |
У нас были приблизительно те же возможности, которые привели развитию цивилизаций в нашем понимании. |
In fact, in these neighborhoods, they'd be the same people. |
В действительности, в этих кварталах, это одни и те же люди. |
The same groups also appeared in analytic number theory as the study of classical modular forms and their generalisations developed. |
Те же группы появляются также в аналитической теории чисел при изучении классических модулярных форм и при разработке их обобщений. |
So if we do the same, we see a radically different picture. |
Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина. |
In a lot a ways, rap serves the same social function that jazz used to serve. |
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз. |
I read the same headlines that you do. |
Я читаю те же заголовки, что и вы. |
In each episode the player is set the same combat mission that was completed by the real defenders of the hill. |
В каждом эпизоде перед игроком поставлены те же боевые задачи, которые выполнялись защитниками высоты. |
It was the same in the CONADEP. |
В Кубке были те же проблемы. |
All characters in the film have the same names as the actors. |
В фильме их персонажи носят те же имена, что исполнители. |
Voluntary patients had the same rights. |
Контрольной группой были одни те же пациенты. |
This portfolio has the same exposure to each of the macroeconomic factors as the mispriced asset. |
На портфель оказывают воздействие те же самые макроэкономические факторы, что и на недооценённый актив. |
Repeating this same argument with the other two points of tangency completes the proof of the result. |
Повторив те же рассуждения для двух других точек касания, получим требуемый результат. |
The cast and writers remain the same as previous season. |
Разработчики и издатели остались те же, что делали первую часть. |
Stitch is madly in love with her and she shares the same feeling. |
Стич безумно влюблён в неё, и она разделяет те же чувства. |
This Abyss has a slightly different appearance but essentially the same powers. |
Этот Пропасть имеет несколько иной вид, но по сути те же силы. |
Contains the same track listing as the 1985 release. |
Содержит те же треки, что и релиз 1985 года. |
The same words written down now and 200,000 years in the future. |
Здесь написаны те же слова, что и на 200000 лет в будущем. |
The same words as was in that letter. |
Те же слова, что и в письме. |
As different as the models are, they produce the same exact variations in the background radiation. |
Хотя их модели были совершенно отличными, тем не менее они давали в точности те же вариации реликтового излучения. |
She says he has the same habits and everything. |
Она говорит что у него те же привычки и все прочее |
Dr House had a patient a while back who exhibited the same symptoms as your son. |
У доктора Хауса, в прошлом, была пациентка, она демонстрировала те же симптомы, что и ваш сын. |