| All the same rules as last night apply. | И соблюдай те же правила, что и прошлой ночью. |
| He's making the same mistakes I made at his age. | Он делает те же ошибки, что и я в его возрасте. |
| Because on some level, I've always felt the same way. | Потому что в какой-то мере, у меня были те же чувства. |
| I have been wearing the same three outfits for days. | Я уже несколько дней ношу одни и те же три наряда. |
| And they've been competing for the same gigs for almost a year. | И они конкурируют за те же выступления, почти год. |
| Fortunately, the same jurors are impaneled for another month. | К счастью, те же присяжные, включены в список еще на месяц |
| It means that to get the same response there has to be a constant escalation of the risk. | Это значит, чтобы получить те же ощущения, должно быть постоянное нарастание риска. |
| No, but they share the same genetic traits. | Нет, но у них те же самые генетические черты. |
| We're all still the same people we were yesterday. | Мы те же самые люди, которыми были вчера. |
| I see the same old faces every day | Я вижу одни и те же старые лица каждый день |
| The same T-cells that accelerated my healing are now accelerating... | Те же Т-клетки, которые ускорили мое исцеление, теперь ускоряют... |
| But if Renautas has digitized her power, they may be after the same answers. | Но если "Ринатас" оцифровал её силу, им нужны те же ответы. |
| I'm still asking all the same questions, but the answers are less urgent now. | Я продолжаю задавать те же вопросы, но теперь ответы не так необходимы. |
| You have the same abilities as Maury has. | У тебя те же способности, что и у Мори. |
| Cultures all over the planet looked up at the same stars and found different pictures there. | Культуры всей планеты, глядя на те же звезды, видели разные картины. |
| We're giving him the same antivirals. | Мы даем ему те же антивирусные препараты. |
| We had the same frozen dinner in our carts, and he started talking to me... | В наших тележках лежали те же замороженные обеды, и он заговорил со мной... |
| Just the same news over and over. | Одни и те же новости раз за разом. |
| You have the same names as... | У вас те же имена что у... |
| Five different people attended the same conference | Пятеро людей посещали те же конференцию, что и Кристоф. |
| We need to look for animal cruelty cases within the same time frame. | Нам надо просмотреть случаи жестокого обращения с животными в те же сроки. |
| He thinks they're one and the same. | Он думает, что это одни и те же люди. |
| 20 minutes ago, he made the same argument you just made. | 20 минут назад, он приводил те же доводы, что и ты. |
| Neuroscience tells us it activates the same parts of the brain as habit-forming addiction. | С точки зрения неврологии, она активизирует те же части мозга, что отвечают за привыкание. |
| He was exhibiting all the same symptoms that we saw on the boat. | Он проявлял все те же самые симптомы, что и на корабле. |