Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Те же

Примеры в контексте "Same - Те же"

Примеры: Same - Те же
Even though we have again joined in the consensus, my delegation continues to be preoccupied with the same reservations. И хотя мы опять присоединились к консенсусу, у моей делегации сохраняются те же оговорки.
The impression of the delegation of Malta is that the same reasoning as prevailed last year persists now. Впечатление делегации Мальты таково, что те же причины, которые преобладали в прошлом году, сохраняются и сейчас.
Frequently, the same goals can be met in cheaper ways. Нередко одни и те же цели могут быть достигнуты менее дорогим путем.
In fact, the obligations were one and the same. По сути, это одни и те же обязательства.
Irrespective of nationality, all troops performed the same tasks and confronted similar dangers. Каково бы ни было гражданство военнослужащих, все они выполняют одни и те же задачи и их жизни угрожает одинаковая опасность.
On the whole the same rules are applicable for employment training as before. В целом в области профессиональной подготовки действуют те же правила, что и ранее.
They're the same markings that are on Kitty's back. Те же следы, что и на спине Китти.
The same prejudice that drove them away... was also responsible for taking my father's life when a political difference became a tribal war. Те же предрассудки, которые изгнали их, привели к убийству моего отца, когда политические разногласия переросли в войну племён.
Do girls have the same opportunities as boys? У девочек те же возможности, что и у мальчиков?
The same issues must be faced with regard to estimates of the effects of measures. Те же самые проблемы возникают в связи с оценкой воздействия мер.
The draft has the same characteristics as those of past years, except for some minor and necessary updating. Данный проект содержит те же самые характеристики, как и те, которые были приняты в прошлом, за исключением некоторых незначительных и необходимых поправок.
The Governor General (under the 1948 Constitution) was replaced by a President who performed much the same tasks. Генерал-губернатор (по Конституции 1948 года) был заменен президентом, который осуществлял во многом те же самые задачи.
He said that in this paragraph the sentence should read as follows: "The same immunities as are accorded to diplomatic agents". По мнению делегации, данный подпункт должен гласить: "Те же иммунитеты, которые предоставляются дипломатическим агентам".
Other delegations stated that they were aware that the same questions had also been raised with regard to the Authority. Другие делегации заявляли, что, как им известно, те же вопросы поднимались и в отношении Органа.
They all had the same symptoms. У всех были те же симптомы.
We played under the same sun. Мы играли в те же игры.
We pulled the same records and found over $250,000 in withdrawals earmarked for local charities. Мы вытащили те же записи, и обнаружили, что сняты больше 250000, предназначенных для местных благотворительных организации.
I will not have the two of you make the same mistakes. Я не допущу, чтобы вы двое сделали те же самые ошибки.
They talk like them and do the same chores women do. Они также разговаривают, выполняют те же обязанности по хозяйству.
If they've developed the same symptoms, they could be weak or even passed out. ≈сли у них развились те же симптомы, как у ћайклс, они могут быть слабы, дезориентированы и даже без сознани€.
We believe the creatures are the same as those Lieutenant Scott encountered on the desert planet. Мы думаем, это те же создания, которых лейтенант Скотт видел на пустынной планете.
We might have squeezed the same tomatoes. Возможно мы трогали одни и те же помидоры.
I think maybe these bad people are the same ones that took Will. Думаю, это те же плохие люди, что похитили Уилла.
Like, the same molecules that have been around since the Big Bang. Это те же молекулы, что были во время Большого взрыва.
But the shooter had the same watch as Grey. Но у Стрелка те же часы, что и у Грея.