| For example, all living cells use the same basic set of nucleotides and amino acids. | Так, практически все организмы используют одни и те же нуклеотиды и аминокислоты. | 
| The continental masses of the Mesoproterozoic were more or less the same ones that exist today. | Континентальные массы мезопротерозоя более или менее те же самые, что и сегодня. | 
| Use of these annotation symbols is subjective, as different annotators use the same symbols differently. | Использование этих символов субъективно, так как разные комментаторы используют одни и те же символы по-разному. | 
| In many ways, we have the same mind. | Во многом у нас одни и те же мысли». | 
| The same approaches are adopted bilaterally where both eyes have been affected. | Те же подходы пригодны и для двустороннего паралича, когда затронуты оба глаза. | 
| Modern ones even have the exact same capabilities - messaging, apps... | А современные устройства даже имеют те же возможности - переписка, сообщения... | 
| In practice, the function of a secretary of state is the same as in France. | На практике функции статс-секретаря те же, что и во Франции. | 
| A network with one identifier as a rule has the same parameters. | Сеть с одним идентификатором имеет, как правило, одни и те же параметры. | 
| Hamilton stated in a Rolling Stone Australia interview: We always get the same six questions. | Julian Hamilton в интервью Rolling Stone Australia сказал: «Нам вечно задают одни и те же шесть вопросов. | 
| Some rules are the same, others different again. | Некоторые правила те же, другие различные снова. | 
| These same areas also fire when the individual views others performing physical actions such as grasping or tearing. | И те же самые области также срабатывают, когда человек рассматривает других людей, выполняющих физические действия, такие как схватывание или разрыв. | 
| The upgrade worked the same experts from Denmark and Germany. | Модернизацией занимались те же специалисты из Дании и Германии. | 
| But do we share the same methods? | Да, но разве методы у нас одни и те же? | 
| But my son's and your daughter's interests... are the same. | Но у моего сына и вашей дочери, дорогой нотариус, интересы одни и те же. | 
| Or Don't make the human enter the same data in two screens. | Или «не заставляйте человека вводить те же самые данные в два экрана. | 
| The energy source also affects Niels, a cat belonging to one of the scientists, giving him the same powers. | Источник энергии также воздействует на Нильса, кот, принадлежащий одному из ученых, давая ему те же самые полномочия. | 
| The answer to your question is, are the same courses. | Ответ на ваш вопрос, те же курсы. | 
| Those same Goths had sacked Rome in 410 and established a capital in Toulouse. | Те же самые готы освободили Рим в 410 году и создали столицу в Тулузе. | 
| No matter what type of test is, they all share some of the same basic rules. | Неважно, какое сочинение это, все они разделяют те же основные правила. | 
| They are essentially the same engines offered in the 1992, B4 Audi 80. | По сути, это были те же самые двигатели, которые предлагались в 1992 году в Audi 80 B4. | 
| But what is interesting, it was often decorated with the same paper flowers, embroidered towels and branches... | Но, что любопытно, зачастую его украшали все те же бумажные цветы, вышитые полотенца и ветки... | 
| He made use of the same suppositions as Daniel Bernoulli, though his calculus was established in a very different manner. | Он использовал те же гипотезы, что и Даниил Бернулли, хотя его исчисление было выстроено в другой манере. | 
| Since then, Ethiopia has used numeric code 231, while keeping the same alphabetic codes. | После отделения Эфиопия использует числовой код 231, сохраняя при этом те же буквенные коды. | 
| The same jury found that William Ockley and Thomas Gurney had been responsible for the death. | Те же присяжные решили, что Уильям Окли и Гурни были виновны. | 
| Malaysian Chinese typically hold the same festivals observed by Chinese around the world. | Малайские китайцы празднуют те же праздники фестивали, что и во всём мире. |