Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Same - Также"

Примеры: Same - Также
I found them, same as you. Я нашла их, также как тебя.
You stopped working with him, so obviously you feel the same way about those people. Ты перестала с ним работать, очевидно, что ты также относишься к таким людям.
I also heard that you two still sleep in the same bed. Я также слышал, что вы двое, всё ещё спите в одной постели.
He'd have done the same to me. Он бы на моём месте поступил точно также.
Yes, the same way you're reacting now. Да, точно также как вы реагируете сейчас.
She feels the same way about you, Greg. Она относится к вам точно также, Грэг.
You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов.
Side-piece phone also recorded the same location over 80 times. Тайный телефон также бывал в этом месте больше 80 раз.
It may do the same for us someday. Может, однажды, также будет и для нас.
I would do the same if I didn't have that giant breastfeeding baby. Я бы также сделала, если бы не этот гигантский ребенок на грудном вскармливании.
I just got to get them on the same page. Мне просто нужно, чтобы они думали также.
We would all choose the same. Каждый из нас поступил бы также.
Pretty much the same, but I prefer New York. Почти также, но я предпочитаю Нью-Йорк.
I did the same when I "learned" French. И также точно "выучил" французский.
I don't respond to extortion the same way that Green does. Я не отвечаю на вымогательства, также как Грин.
You look the same as you did back then. Выглядите также, как и тогда.
There's a woman fighting for her life at an area hospital for doing the same. А женщина в больнице борется за жизнь, за то что поступила также.
If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его.
If you're ever hospitalised I'll give you the same. Если ты когда-нибудь окажешься в больнице, я также поступлю.
I think the same as Anne-Mette. Я думаю также, как Анне-Метте.
Romero thinks the same, that Norman should be committed. Ромэро думает также, что Нормана нужно госпитализировать.
That's the same as our biker murders. Также, как убиты наши байкеры.
You know this will work the same way that I do. Вы знаете, что всё получится, также как и я.
Right now, Chairman Ju is acquiring antiques from Singapore, at the same time pushing to revamp his hotel business. Председатель Чу скупает там антиквариат, а также расширяет свой гостиничный бизнес.
The same way the unbreakable one let that boy die in a jail cell. Также, как непробиваемый позволил мальчику в тюрьме погибнуть.