I found them, same as you. |
Я нашла их, также как тебя. |
You stopped working with him, so obviously you feel the same way about those people. |
Ты перестала с ним работать, очевидно, что ты также относишься к таким людям. |
I also heard that you two still sleep in the same bed. |
Я также слышал, что вы двое, всё ещё спите в одной постели. |
He'd have done the same to me. |
Он бы на моём месте поступил точно также. |
Yes, the same way you're reacting now. |
Да, точно также как вы реагируете сейчас. |
She feels the same way about you, Greg. |
Она относится к вам точно также, Грэг. |
You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. |
Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
Side-piece phone also recorded the same location over 80 times. |
Тайный телефон также бывал в этом месте больше 80 раз. |
It may do the same for us someday. |
Может, однажды, также будет и для нас. |
I would do the same if I didn't have that giant breastfeeding baby. |
Я бы также сделала, если бы не этот гигантский ребенок на грудном вскармливании. |
I just got to get them on the same page. |
Мне просто нужно, чтобы они думали также. |
We would all choose the same. |
Каждый из нас поступил бы также. |
Pretty much the same, but I prefer New York. |
Почти также, но я предпочитаю Нью-Йорк. |
I did the same when I "learned" French. |
И также точно "выучил" французский. |
I don't respond to extortion the same way that Green does. |
Я не отвечаю на вымогательства, также как Грин. |
You look the same as you did back then. |
Выглядите также, как и тогда. |
There's a woman fighting for her life at an area hospital for doing the same. |
А женщина в больнице борется за жизнь, за то что поступила также. |
If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. |
Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его. |
If you're ever hospitalised I'll give you the same. |
Если ты когда-нибудь окажешься в больнице, я также поступлю. |
I think the same as Anne-Mette. |
Я думаю также, как Анне-Метте. |
Romero thinks the same, that Norman should be committed. |
Ромэро думает также, что Нормана нужно госпитализировать. |
That's the same as our biker murders. |
Также, как убиты наши байкеры. |
You know this will work the same way that I do. |
Вы знаете, что всё получится, также как и я. |
Right now, Chairman Ju is acquiring antiques from Singapore, at the same time pushing to revamp his hotel business. |
Председатель Чу скупает там антиквариат, а также расширяет свой гостиничный бизнес. |
The same way the unbreakable one let that boy die in a jail cell. |
Также, как непробиваемый позволил мальчику в тюрьме погибнуть. |