| I found them, same as you. | Я нашла их, также как тебя. |
| You stopped working with him, so obviously you feel the same way about those people. | Ты перестала с ним работать, очевидно, что ты также относишься к таким людям. |
| I also heard that you two still sleep in the same bed. | Я также слышал, что вы двое, всё ещё спите в одной постели. |
| He'd have done the same to me. | Он бы на моём месте поступил точно также. |
| Yes, the same way you're reacting now. | Да, точно также как вы реагируете сейчас. |
| She feels the same way about you, Greg. | Она относится к вам точно также, Грэг. |
| You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. | Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
| Side-piece phone also recorded the same location over 80 times. | Тайный телефон также бывал в этом месте больше 80 раз. |
| It may do the same for us someday. | Может, однажды, также будет и для нас. |
| I would do the same if I didn't have that giant breastfeeding baby. | Я бы также сделала, если бы не этот гигантский ребенок на грудном вскармливании. |
| I just got to get them on the same page. | Мне просто нужно, чтобы они думали также. |
| We would all choose the same. | Каждый из нас поступил бы также. |
| Pretty much the same, but I prefer New York. | Почти также, но я предпочитаю Нью-Йорк. |
| I did the same when I "learned" French. | И также точно "выучил" французский. |
| I don't respond to extortion the same way that Green does. | Я не отвечаю на вымогательства, также как Грин. |
| You look the same as you did back then. | Выглядите также, как и тогда. |
| There's a woman fighting for her life at an area hospital for doing the same. | А женщина в больнице борется за жизнь, за то что поступила также. |
| If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. | Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его. |
| If you're ever hospitalised I'll give you the same. | Если ты когда-нибудь окажешься в больнице, я также поступлю. |
| I think the same as Anne-Mette. | Я думаю также, как Анне-Метте. |
| Romero thinks the same, that Norman should be committed. | Ромэро думает также, что Нормана нужно госпитализировать. |
| That's the same as our biker murders. | Также, как убиты наши байкеры. |
| You know this will work the same way that I do. | Вы знаете, что всё получится, также как и я. |
| Right now, Chairman Ju is acquiring antiques from Singapore, at the same time pushing to revamp his hotel business. | Председатель Чу скупает там антиквариат, а также расширяет свой гостиничный бизнес. |
| The same way the unbreakable one let that boy die in a jail cell. | Также, как непробиваемый позволил мальчику в тюрьме погибнуть. |