Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Same - Также"

Примеры: Same - Также
This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Этот метод может также служить для вставки диапазона ячеек из другого листа того же документа в текущий лист.
When Maria heard this, she also confessed, and told Haqvin to do the same. Когда Мария услышала её признание, она также созналась и сказала Хаквину чтобы тот сделал то же самое.
The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height. Термин приводки также относится к строкам в соседних столбцах текста, имеющих одинаковую высоту.
And it works the exact same way. И она будет работать точно также.
At approximately the same time, survivors of executions had also begun to recount their testimonies to the international and local press. Приблизительно в это же время оставшиеся в живых после казней также стали делиться своими воспоминаниями с представителями международной и местной прессы.
The same also applies to a stateless person who is outside the country of his/her last residence. Это положение применяется также к лицам без гражданства, пребывающим за пределами страны, в которой находилось их последнее место постоянного проживания.
At the same time, such reviews would also allow countries to learn from each other. В то же время такие обмены мнениями позволят также странам изучать опыт друг друга.
You also ought to know that we play by the same rules. Вам также следует знать, что мы играем по одним и тем же правилам.
I was the same way after I lost the baby. Я чувствовала себя также, когда потеряла своего малыша.
Recent immigrants are also less likely to make use of subsidized housing than native Canadians of the same income level. Иммигранты, также менее склонны использовать субсидированноё жильё, чем коренные канадцы с тем же уровнем доходов.
But the very same things that make it unpredictable also allow it to create pattern and structure. Ќо те же самые причины, которые делают его непредсказуемым, также позвол€ют ему создавать узоры и структуры.
You made cold-hearted decisions for the same of Goguryeo's future before. Вы раньше точно также принимали хладнокровные решения насчёт будущего Когурё.
Matt Brady also made an appearance on-stage that same night as he was in attendance. Мэтт Брейди также появился на сцене в ту ночь в качестве гостя.
Johnston also appeared on the bonus DVD for WWE Originals, the 2004 album by the same name. Джонстон также появился на бонусном DVD WWE Originals, альбоме 2004 года.
Which also makes you the same man who abandoned me. Это также делает тебя человеком, бросившим меня.
Steve, I'm going to motivate you the same way the cia motivates its assassins. Стив, я буду тебя мотивировать, также, как ЦРУ мотивирует своих наёмников.
Because you're still dressing exactly the same. Потому что ты до сих пор одеваешься точно также.
I would do the same if he should come near me. Если б меня коснулась такая мразь, я поступила б также.
Your people will suffer the exact same fate as my unit. Ваши люди будут страдать также, как и мой отряд.
The same way that your friendship with Matt is between you and him. Также, как ваша дружба только между тобой и Мэттом.
I'm just saying, I would've made the same play. Я просто говорю, что поступил бы также.
The Jersey City PD asked very nicely for the same access that you are. Полиция Джерси также просила предоставить доступ, как и вы.
The same way I'm addicted of being with you. Но также сильно я привязан и к тебе.
Anybody in your shoes would have done (Laughing) The exact same... Любой на твоем месте поступил бы также...
No. It's the same as with Chandler. Нет. Также, как в случае с Чендлером.