Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Same - Также"

Примеры: Same - Также
It was also used to make her pregnant with the first organic version of that same supersoldier. Это было также использовано, чтобы она могла забеременеть... первой органической версией того самого супер солдата.
You look the same as you do now. Вы выглядите на фотке также как и сейчас.
That's 200 grand he was giving to his boss, who was also taking the same amount from another supervisor. Это 200 тысяч, которые он отдавал своему боссу, Который также брал столько-же у другого супервайзера.
But we need each other just the same, Savannah. Но мы нужны также и друг другу, Саванна.
But steward Max Leigh was also up for the same job, so maybe he was unhappy. Но стюард Макс Ли также претендовал на эту должность, может, он расстроился.
This was the only one that looked the same. Было только одно, которое выглядело также.
I don't think mother nature felt the same way. Не думаю, что матушка Земля также считает.
Salvador voted with Daniel, and the board did the same. Сальвадор отдал голос Дэниэлу, и все правление сделало также.
It's the same way Tommy pushed Jessie around. Также, как Томми пугал Джесси.
I mean, it's the same way the Obelisk would when somebody touches it. Я имею ввиду, что это также когда кто-то дотрагивается до Обелиска.
I'll do exactly the same as how you guys did. Я сделаю все также, как вы.
I've never understood why you don't do the same. А Я все не мог понять, почему ты не поступила также.
I know what she's doing because I've pulled the same move myself. Я знаю что она делает, потому что сама поступаю также.
And around it, the Greek monasteries are in the same decrepit state. А вокруг него - греческие монастыри, также находящиеся в упадке.
In other ways, it was exactly the same. В других, все было точно также.
I felt the same before my book party. Я чувствовал себя также перед своей презентацией.
It's the same as the other three, master. Также, как и трое предыдущих.
I was the same way with my's always complicated. У нас также было с моим отцом.
The same way we've been through everything, any other time. Также, как мы проходили через все раньше каждый раз.
Maybe you will love it just the same. Может, ты будешь любить его также.
At the same time I gave you my Bainbridge briefs, which you haven't finished. В то же время я отдал тебе резюме по делу Бэйнбриджа, с которым ты также еще не закончил.
You know, I feel the same way. Знаете, я чувствую точно также.
Many of the mothers also were treated by the same specialist... Многие из них также лечились у одного и того же специалиста...
Hanging out the exact same amount, alright. Тусоваться также, как и раньше, отлично.
Just like I know Bobby's not the same mild-mannered scrap dealer I married. Точно также как знаю, что Бобби уже не тот скромный владелец свалки, за которого я выходила.