However, it is an empirical fact that microscopic particles of the same species have completely equivalent physical properties. |
Однако, также известно из опыта, что у микроскопических частиц одного типа существует полностью эквивалентные физические свойства. |
That same summer he presents a theatrical monologue as part of the framework of the Cultural Olympiad entitled "AGES OF RIDICULE". |
Тем же летом он также представил театральный монолог в рамках Культурной Олимпиады под названием «Годы насмешек». |
The fort surrendered the same day, as did Fléron and Pontisse. |
Форт сдался в тот же день, также как Флерон и Понтисс. |
A Commissioner has the same powers as a Governor, but also acts as the head of government. |
Комиссар имеет те же полномочия, что и губернатор, однако выполняет также функции главы правительства. |
In the same article Brinkmann also praised Hungary's prime minister, Viktor Orbán. |
В статье Бринкманн также выразил высокое мнение о премьер-министре Венгрии Виктор Орбан. |
They were also subjected to several of the same tests after their MRI to see if their anxiety levels had elevated. |
Они также были подвергнуты нескольким таким же тестам после МРТ, чтобы увидеть, не повысился ли уровень их тревоги. |
It is possible to make both at the same time. |
Также возможно сделать сначала rebuy (-и) и затем add-on (-ы). |
As part of the same process, Nguema also ordered the entire population to drop their European names and adopt African ones. |
В рамках этой кампании Нгема также распорядился всему населению отказаться от своих европейских имен и принять африканские. |
Hostilities on the neighbouring island of New Ireland are also usually considered to be part of the same battle. |
Военные действия на соседнем острове Новая Ирландия также считаются частью этой битвы. |
In some programming languages, it is required to also declare the type of variable at the same time. |
В некоторых языках программирования обязательно требуется также объявить тип переменной. |
That doesn't mean he'll make the same choices. |
Это не значит, что он бы сделал также. |
I'm the same way about my shower. |
Я также поступил с моим душем. |
The same way he did, Peter. |
Также как и он, Питер. |
I can kill you the same as I killed the other two. |
Я могу убить тебя также, как я убил двух других. |
I love him the same as he loves me. |
Я люблю его также, как он любит меня... |
At the same time, many buildings were redeveloped and the infrastructure improved massively. |
В городе также было возведено множество новых зданий, значительно усовершенствована инфраструктура. |
The same study also shows that smaller glaciers are shrinking much more rapidly than larger ones. |
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных. |
The IMF also championed Argentina's gamble, urging Bulgaria, for example, to follow the same approach. |
МВФ также поощрял Аргентинскую игру и призывал Болгарию, например, применить подобный подход. |
Which also means you have to hit it at exactly the same time. |
Что также значит, нужно попасть одновременно. |
The hope that economic development would have the same secularizing effect as in the West also proved false. |
Также тщетными оказались надежды на то, что экономическое развитие окажет тот же самый секуляризирующий эффект как на Западе. |
Yet it has also become more sophisticated at achieving the same ends that Gerashchenko sought. |
Тем не менее, он также стал более опытным при достижении тех же целей, к которым стремился Геращенко. |
Now the same health systems and strong immunization services can act as a platform to help fight poverty, too. |
И теперь те же самые системы здравоохранения и сильные службы иммунизации могут также выступать в качестве платформы для поддержки борьбы с бедностью. |
The same conventionality also applies to the influence of time dilation on the Doppler effect. |
Эта же договоренность также относится к влиянию замедления времени на эффект Доплера. |
The same name was later used to refer to the formal language of the inputs to this planner. |
В последующем слово STRIPS стало также использоваться для обозначения формального языка, описывающего входные данные этого планировщика. |
He is also an author of books on the same subject. |
Также он автор книг по мореходному делу. |