| NOTE: If you want to create additional trading account the same way with this as well. | ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы хотите создать дополнительный торговый счет так же, с этим также. |
| They also congregated at the home of Andrew Haley, who lived on the same street. | Также они собирались в доме Эндрю Хейли, проживавшего на той же улице. |
| You must also remember that all oils are not created the same way. | Вы также должны помнить, что все масла не создаются таким же образом. |
| Similarly, in the United States there was an intense debate at the same time between individualist and communist anarchists. | Также и в Соединённых Штатах шли интенсивные дебаты между индивидуалистами и коммунистическими анархистами. |
| At the same time, regional assistance also brought benefits to the economy. | В то же время региональная помощь также принесла пользу экономике. |
| That year Harper also received a similar award in Finland for the same record. | В тот год Харпер также удостоился похожей награды в Финляндии за этот же альбом. |
| The same standing exists concerning a distinctive banner of Red Cross (which also created on the basis of ancient symbol - cross). | Такое же положение существует и относительно отличительного флага Красного Креста (также созданного на основе древнейшего символа - креста). |
| An agreement was also signed on the basic principles of currency regulation and currency controls in the CIS at the same October 2011 meeting. | Также было подписано соглашение об основных принципах валютного регулирования и контроля в СНГ на том же заседании в октябре 2011 года. |
| The PS2 Independence Exploit also used a buffer overflow to achieve the same for the PlayStation 2. | PS2 Independence Exploit также использовал переполнение буфера, чтобы достичь того же результата для PlayStation 2. |
| The film also opened in Belgium, Luxembourg and Switzerland on the same day. | Фильм также был показан в Бельгии, Люксембурге и Швейцарии в тот же день. |
| Shirley and Lawrence believed their proposed expedition would also require assistance from Britain, and sent letters requesting the same. | Ширли и Лоуренс полагали, что их предлагаемая экспедиция также потребует помощи Великобритании и отправит письма с просьбой об этом. |
| It also allows more than one pair of devices to communicate at the same time, thus leading to parallelism. | Он также позволяет одновременно взаимодействовать более одной паре устройств, что обеспечивает параллелизм. |
| ZimTownShip is a news site and social network at the same time. | ZimTownShip - это новостной сайт, а также социальная сеть. |
| The war left the mining industry in ruins again and the desertion of same by the American companies. | Война снова оставила горнодобывающую промышленность в руинах, а также произошло дезертирство американских компаний. |
| ISDB-T can also change the modulation scheme at the same time. | ISDB-T может также изменить схему модуляции. |
| The same spelling as my husband Peter, the State's Attorney. | Пишется также, как фамилия моего мужа Питера, окружного прокурора. |
| The same way that he wants to use us. | Все о чем я говорю, давайте используем его также, как он хочет использовать нас. |
| It looks exactly the same as before. | Всё выглядит также, как и было раньше. |
| It is also possible to find regular graphs with the same properties. | Можно найти также найти регулярные графы с теми же свойствами. |
| The same applies to amendments affecting the provincial government alone (section 45). | Это также применимо к изменениям, касающимся лишь провинциального правительства (статья 45). |
| The line between these two styles is quite blurred; they also emerged about the same time. | Линия между этими двумя стилями весьма запятнана; они также появились в одно время. |
| Bacardi also produces a competing product with the same name in Puerto Rico, sold only in the United States. | Bacardi также производит ром с тем же именем в Пуэрто-Рико, который продаётся только в Соединенных Штатах. |
| Around this same time, Julian also became entangled in an interpersonal conflict with his laboratory assistant, Robert Thompson. | Примерно в это же время Джулиан также запутался в межличностном конфликте со своим лаборантом Робертом Томпсоном. |
| He also has won two Directors Guild of Canada Awards for the same production. | Он также выиграл две премии Гильдии режиссёров Канады за то же производство. |
| This system also has the ability to learn from users as signature styles vary for the same user. | Также имеется возможность учиться на пользователях, так как стили подписи для одного и того же человека различаются. |