Several other senators were also banished from Rome on the same charges. |
Несколько других сенаторов также были изгнаны из Рима по обвинению в измене. |
The same formula also holds when G is a perfect group. |
Та же формула верна также, когда G является совершенной группой. |
GCC also has to be configured with the same - target option. |
GCC также должна быть указана опция - target с аналогичным содержанием. |
Also, if you want to download the national compilation will also need to do the same. |
Кроме того, если вы хотите скачать сборник национальных также необходимо будет делать то же самое. |
There are also languages with syntactic constructs providing the same functionality as the map function. |
Также существуют языки с синтаксическими конструкциями, предоставляющими функциональность, аналогичную функции мар. |
The Premonstratensians also have the privilege of wearing this garment with a white four-cornered biretta of the same material. |
Премонстранты также имеют привилегию носить это одеяние с белой четырехугольной биреттой из того же материала. |
It was hoped that Sweden would later accept the same document and thereby acknowledge John as king. |
Была надежда, что позже шведы примут этот документ и также изберут Иоганна королём. |
The temporal and geographical sequence of the incidents also suggests that earlier attacks may have involved the same shark. |
Временная и географическая последовательность нападений также даёт повод судить, что эта акула совершила более ранние нападения. |
The same day the company celebrated its 5th anniversary. |
В этот день компания также отпраздновала свое 5-летие. |
At the same time Secretary of State Hillary Clinton was also absent from the address. |
Госсекретарь Хиллари Клинтон также отсутствовала на оглашении. |
You may also remove users from your list using the same page. |
Вы можете также удалять пользователей из соответствующих списков на той же странице. |
This also enables multiple users to safely install software on the same system without administrator privileges. |
Это также позволяет нескольким пользователям безопасно устанавливать программное обеспечение в одной системе без прав администратора. |
However, the same definitions apply to directed graphs and a directed graph is also equivalent to a unique core. |
Однако, те же определания применимы и к ориентированным графам и ориентированный граф также эквивалентен единственному ядру. |
Münch worked alongside the infamous Josef Mengele, who was the same age and also came from Bavaria. |
Здесь он работал бок о бок с печально известным Йозефом Менгеле, который был с ним одного возраста и также родом из Баварии. |
At about the same time, Gyda's widower Sweyn married a woman also called Gunhild. |
Примерно в это же время, вдовец Свен женился на женщине, которую также звали Гунхильда. |
At the same time, various European countries tried to acquire a foothold in Africa. |
В то же самое время, различные европейские государства также желали утвердиться в Африке. |
The same pasta only other packaging is also a free program ham Locator. |
Макароны же только другой упаковке также бесплатный ветчиной программе Locator. |
It's also important to give the same care to your chain, bar and saw. |
Также важно с одинаковым вниманием относитьсь к цепи, шине и пиле. |
It is also noted that in September local cement dispatches grew by 4.2 percent compared to the same month last year. |
Он также отметил, что в сентябре местные рассылок цемент выросли на 4,2 процента по сравнению с тем же месяцем прошлого года. |
If you also need drug therapy will be suggested a psychiatric interview that you can do in the same venue. |
Если вам также необходимо лекарственная терапия будет предложено психиатрических интервью, что вы можете сделать в том же месте. |
At the same time, we expand our product portfolio and improve our position even in the residential market. |
В то же самое время, мы расширяем наш портфель продукта и улучшаем наше положение также и на жилом рынке. |
It is also forbidden to join the same tournament with different nicknames. |
Запрещено также участвовать в одном и том же чемпионате под разными именами. |
How am brazuca, translate the theme and also available here, with the same license. |
Как я Brazuca, перевести тему, а также имеющиеся здесь, с той же лицензии. |
At the same time he also maintained a medical practice. |
Наряду с этим он вёл также медицинскую практику. |
Freeman was a wingman for Major Bruce Crandall who also received the Medal of Honor for the same missions. |
Фримен был ведомым майора Брюса Крендолла, который также получил медаль Почёта за свои действия в этом бою. |