| It's the same for the first two parts of the sequence. | Все то же самое в первые два подбрасывания. | 
| It isn't the same with a hurt leg. | С больной ногой не то же самое. | 
| And they've just done the same to him now. | И сейчас с ним происходит то же самое. | 
| When I get there, we use the same procedure on you. | Когда приеду, сделаю с тобой то же самое. | 
| The same is true for about 25 percent of people in jail. | То же самое можно сказать и о 25% заключённых. | 
| Now you give me a roof over my head, but the deal's the same. | Теперь ты даешь крышу над головой, но в целом всё то же самое. | 
| To get a flu is not the same as to turn into the animal. | Заразиться гриппом не то же самое, что превратиться в животное. | 
| I don't know if I'm in any condition to say the same. | Не знаю, могу ли я сказать то же самое. | 
| Well, if Hades has done the same, we don't stand much chance of finding it. | Так, если Аид проделал то же самое, наши шансы отыскать их ничтожны. | 
| It is not the same as when it's other things alone. | Не то же самое, как Я сделаю это сам. | 
| You go now and put the same amount on all the greens. | Положить то же самое количество удобрений! | 
| But the others, and there are plenty... keep doing the same: | А другие, которых полным-полно, продолжают делать то же самое: | 
| If you're going to use it as a weapon, you need to learn to do the same. | Если ты хочешь использовать его как оружие, тебе нужно научится делать то же самое. | 
| Everything's the same here. It's just a little worse. | Здесь - все то же самое, только еще хуже. | 
| Had it been you... you would've done the same. | Ты сделал бы то же самое. | 
| It'll be the same for you. | У тебя будет то же самое. | 
| And if there was a bar in sight, I'd recommend you do the same. | Был бы тут бар поблизости, я бы посоветовал тебе то же самое. | 
| I'm not going to say anything more about it, and I would advise that you do the same. | Я об этому больше не буду говорить и вам советую то же самое. | 
| Well, we are absolutely willing to do the same if it helps put an end to all this. | Мы готовы сделать то же самое, если это поможет решить проблему. | 
| At the same time, if there exist guarantees for their security, small States develop rapidly and bring their own contributions to the international community. | В то же самое время, если существуют гарантии их безопасности, малые государства быстро развиваются и вносят свой вклад в международное сообщество. | 
| You're right, I did the exact same thing. | Вы правы, я сделал совершенно то же самое. | 
| Do you want me to play same piece or something else | Сыграть то же самое или что-нибудь другое? | 
| Thanks, Officer. I'll do the same for you one day. | Я для вас то же самое сделаю когда-нибудь. | 
| I'm sorry, you just ordered the exact same drink as me. | Вы заказали то же самое, что и я. | 
| It's basically the same deal, except we get a free keg of beer for our meetin'. | Все то же самое, если не считать дополнительно бочонка пива для наших заседаний. |