The same goes for the Sudan. |
То же самое можно сказать и о Судане. |
The words peel and pill might sound the same. |
Вероятно, слова Flevo и Vlie означают то же самое. |
Ctrl+h: Deletes the previous character (same as backspace). |
Ctrl+h: Удаляет предыдущий символ (то же самое, что и клавиша <- Backspace). |
Although I was successful in business I couldn't say the same words about my social life. |
Не смотря на то, что я был успешным в бизнесе, я не мог сказать то же самое про мою личную жизнь. |
There are many people who can do the same as you. |
В мире есть много людей, которые могут сделать то же самое, что и ты. |
That is just the same as lying to my face. |
Просто это то же самое, как лгать мне в лицо. |
Was it the same this time? |
Произошло ли то же самое и на этот раз? |
Maybe you should do the same. |
Было бы неплохо, если бы ты делала то же самое. |
You also feel you desire him, at the same time. |
Ещё ты чувствуешь, что тоже хочешь его... в то же самое время. |
But sir even I said the same in simple language |
Но сэр, я сказал то же самое простым языком. |
Mine costs only 150 yaar but shows the same time |
Мои стоят 150 рупий... но показывают то же самое время... |
Is that the same as toxaemia? |
Это то же самое, что токсемия? |
So obviously they published the same one they ran 4 years ago. |
Так что, очевидно, они опубликовали то же самое фото, что и 4 года назад. |
They think that influence is the same as power. |
Они думают, что влияние - то же самое, что и власть. |
What you do is just the same |
То, что вы делаете - почти то же самое. |
At the same time, we must ensure that the Commission can work effectively with 25 or more members. |
В то же самое время мы должны позаботится о том, чтобы Комиссия, насчитывающая 25 или более членов, могла эффективно функционировать. |
'Cause he'd do the same to you. |
И валите своего противника, потому что он сделает с вами то же самое. |
Now it seems like he feels the same way, too. |
А теперь это похоже на то, что он чувствует то же самое по отношению ко мне. |
I'd like you to do the same. |
И я бы хотел, чтобы ты сделал то же самое. |
I would hold the same at first, in your position. |
На твоем месте, я бы в первую очередь сделал то же самое. |
And I hope you'd do the same. |
И я надеюсь, что ты сделала бы то же самое. |
If you were here right now, I'd saythe same thing. |
Если бы ты был сейчас передо мной, я бы сказала тебе то же самое. |
I won't have that same thing happen to her. |
Я не допущу, чтобы с ней случилось то же самое. |
The same holds true for female labor market participation, which in Lebanon is low but uniform across religious groups. |
То же самое справедливо и в отношении участия женщин на рынке труда; это участие в Ливане находится на низком уровне, однако его уровень одинаков среди разных религиозных групп. |
That's exactly the same you saw in the video actually. |
Б.Г.: Собственно, это то же самое, что вы видели на видео. |