Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
The same applies for persons going into retirement. То же самое касается лиц, выходящих на пенсию.
Emissions from international military aviation can be included provided that the same definitional distinction is applied. В них могут быть включены выбросы, связанные с международными рейсами военной авиации, при условии, что сохраняется то же самое различие в определениях.
The same applies to drug trafficking. То же самое относится к обороту наркотиков.
The same can be said of Russia, India and Brazil. То же самое можно сказать и о России, Индии и Бразилии.
The same may be said of the premises, archives and documents of international organizations. То же самое можно сказать о помещениях, архивах и документах международных организаций.
Much the same is true of sovereign wealth funds and the human rights impacts of their investments. То же самое относится к независимым инвестиционным фондам и последствиям их политики для прав человека.
The same is true for financial institutions seeking to ensure compliance with human rights standards in the conduct of the projects they support. То же самое касается финансовых учреждений, стремящихся в ходе осуществляемых с их помощью проектов действовать в соответствии с правозащитными стандартами.
The same is true of analogous sanctions against teachers in academia. То же самое относится к аналогичным санкциям в отношении преподавателей учебных заведений.
The same applies to defining what is considered the use of force. То же самое относится и к определению того, что же считается "применением силы".
The same was true of information obtained by the Special Rapporteur on the question of torture and other United Nations mechanisms. То же самое можно сказать об информации, получаемой Специальным докладчиком по вопросу о пытках и другими механизмами Организации Объединенных Наций.
The same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian. То же самое относится к ребенку, рожденному от иностранного родителя, чей отец является либерийцем.
The same can be said about the Millennium Development Goals. То же самое можно сказать и о целях Декларации тысячелетия.
The same is true for pre-trial detention and custody facilities. То же самое можно сказать и о местах досудебного содержания и местах заключения.
The same was true on low-lying parts of in Madagascar's capital Antananarivo. То же самое подтверждается и в отношении лежащих ниже уровня моря районов столицы Мадагаскара Антананариву.
The same applied to persons whose property had been nationalized under the communist regime. То же самое относится к лицам, чьё имущество было национализировано при коммунистическом режиме.
A few years later, I experienced the same feeling once again when we negotiated the CTBT. Спустя несколько лет я вновь испытывал то же самое чувство, когда мы вели переговоры по ДВЗЯИ.
At the same time, consideration must be given to the possibility of the participation of experts from capitals. В то же самое время следует уделить внимание возможности участия экспертов из столиц.
The intensive consultations I have held in the month of June clearly convey to me the same sensation and conviction. Интенсивные консультации, которые я проводил в июне, четко дали мне то же самое ощущение и убежденность.
He could not, however, say the same for draft article 10. Однако он не может сказать то же самое по поводу проекта статьи 10.
It has also urged other States to do the same. Кроме того, Мексика призвала другие страны делать то же самое.
The Child Marriages Restraint Act, 1978 also stipulates the same. Закон о запрещении браков несовершеннолетних 1978 года устанавливает то же самое.
Probably around about the same time you gave them to the other side. Вероятно, в то же самое время вы дали фотографии и другой стороне.
That half isn't the same as full. Что сводный, не то же самое, что и родной.
So, this is really not the same. Итак, это действительно не то же самое.
It's not the same, Nora. Это не то же самое, Нора.