Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
So the same as we saw before. То же самое мы видели ранее.
We can do the same for lung cancer and for every other disease. Мы можем сделать то же самое для лечения рака лёгких и для любого другого заболевания.
You could do the same with a space spray. И мы с вами можем делать то же самое, используя баллончик аэрозоли.
It's oddly disconcerting to have you admit the same. Странное замешательство в том, что вы признаёте то же самое.
It's not the same with language. Это не то же самое, что в языке.
And the same is true for the troops. И то же самое действенно для войск.
I knew I wasn't wrong, that you felt the same. Я знала, это было правильно, что ты почувствовал то же самое.
In the same span of time, computers' ability to recognize people in photos improved by three orders of magnitude. В то же самое время, способность компьютеров распознавать людей на фото улучшилась на три порядка.
And the same pattern emerged in each conflict. В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение.
Then, I think we've started doing the same. И мы начали делать то же самое.
You do the same for me. Ты сделай то же самое для меня.
And vice versa: if you don't support capital punishment, same thing. И наоборот: если вы не поддерживаете смертную казнь - всё то же самое.
And the same is true for personal DNA technology today. То же самое относится к персональным ДНК-технологиям.
The same holds true on the other end of the economic spectrum. То же самое справедливо и для другой части экономического спектра.
My friend will have the same. Моему другу - то же самое.
And same thing here, Social Tele-presence. То же самое здесь, Социальное Телеприсутствие.
It was the same with me. Со мной было то же самое.
And the same goes for the tails. И то же самое касается хвостов.
And for the military, it's the exact same. И то же самое для военных.
And I can only recommend that you do the same. Я только могу порекомендовать вам сделать то же самое.
Pluck cargo from the sea, pile it up on the strand and direct others to do the same. Вытаскивал груз из моря, складывал берегу и велел другим делать то же самое.
It's the same for the Shanghai factory. И то же самое с заводом в Шанхае.
And I need the same of my husband. Мне нужно то же самое касательно моего мужа.
And I would say the same to you, take back your homeland. И тебе я хочу сказать то же самое: освободи свою Родину.
Lizzie is in the habit of doing the same with our linens at the hotel. Лиззи имеет привычку делать то же самое с нашим бельём в отеле.