| So the same as we saw before. | То же самое мы видели ранее. | 
| We can do the same for lung cancer and for every other disease. | Мы можем сделать то же самое для лечения рака лёгких и для любого другого заболевания. | 
| You could do the same with a space spray. | И мы с вами можем делать то же самое, используя баллончик аэрозоли. | 
| It's oddly disconcerting to have you admit the same. | Странное замешательство в том, что вы признаёте то же самое. | 
| It's not the same with language. | Это не то же самое, что в языке. | 
| And the same is true for the troops. | И то же самое действенно для войск. | 
| I knew I wasn't wrong, that you felt the same. | Я знала, это было правильно, что ты почувствовал то же самое. | 
| In the same span of time, computers' ability to recognize people in photos improved by three orders of magnitude. | В то же самое время, способность компьютеров распознавать людей на фото улучшилась на три порядка. | 
| And the same pattern emerged in each conflict. | В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. | 
| Then, I think we've started doing the same. | И мы начали делать то же самое. | 
| You do the same for me. | Ты сделай то же самое для меня. | 
| And vice versa: if you don't support capital punishment, same thing. | И наоборот: если вы не поддерживаете смертную казнь - всё то же самое. | 
| And the same is true for personal DNA technology today. | То же самое относится к персональным ДНК-технологиям. | 
| The same holds true on the other end of the economic spectrum. | То же самое справедливо и для другой части экономического спектра. | 
| My friend will have the same. | Моему другу - то же самое. | 
| And same thing here, Social Tele-presence. | То же самое здесь, Социальное Телеприсутствие. | 
| It was the same with me. | Со мной было то же самое. | 
| And the same goes for the tails. | И то же самое касается хвостов. | 
| And for the military, it's the exact same. | И то же самое для военных. | 
| And I can only recommend that you do the same. | Я только могу порекомендовать вам сделать то же самое. | 
| Pluck cargo from the sea, pile it up on the strand and direct others to do the same. | Вытаскивал груз из моря, складывал берегу и велел другим делать то же самое. | 
| It's the same for the Shanghai factory. | И то же самое с заводом в Шанхае. | 
| And I need the same of my husband. | Мне нужно то же самое касательно моего мужа. | 
| And I would say the same to you, take back your homeland. | И тебе я хочу сказать то же самое: освободи свою Родину. | 
| Lizzie is in the habit of doing the same with our linens at the hotel. | Лиззи имеет привычку делать то же самое с нашим бельём в отеле. |