So the same as we saw before. |
То же самое мы видели ранее. |
We can do the same for lung cancer and for every other disease. |
Мы можем сделать то же самое для лечения рака лёгких и для любого другого заболевания. |
You could do the same with a space spray. |
И мы с вами можем делать то же самое, используя баллончик аэрозоли. |
It's oddly disconcerting to have you admit the same. |
Странное замешательство в том, что вы признаёте то же самое. |
It's not the same with language. |
Это не то же самое, что в языке. |
And the same is true for the troops. |
И то же самое действенно для войск. |
I knew I wasn't wrong, that you felt the same. |
Я знала, это было правильно, что ты почувствовал то же самое. |
In the same span of time, computers' ability to recognize people in photos improved by three orders of magnitude. |
В то же самое время, способность компьютеров распознавать людей на фото улучшилась на три порядка. |
And the same pattern emerged in each conflict. |
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. |
Then, I think we've started doing the same. |
И мы начали делать то же самое. |
You do the same for me. |
Ты сделай то же самое для меня. |
And vice versa: if you don't support capital punishment, same thing. |
И наоборот: если вы не поддерживаете смертную казнь - всё то же самое. |
And the same is true for personal DNA technology today. |
То же самое относится к персональным ДНК-технологиям. |
The same holds true on the other end of the economic spectrum. |
То же самое справедливо и для другой части экономического спектра. |
My friend will have the same. |
Моему другу - то же самое. |
And same thing here, Social Tele-presence. |
То же самое здесь, Социальное Телеприсутствие. |
It was the same with me. |
Со мной было то же самое. |
And the same goes for the tails. |
И то же самое касается хвостов. |
And for the military, it's the exact same. |
И то же самое для военных. |
And I can only recommend that you do the same. |
Я только могу порекомендовать вам сделать то же самое. |
Pluck cargo from the sea, pile it up on the strand and direct others to do the same. |
Вытаскивал груз из моря, складывал берегу и велел другим делать то же самое. |
It's the same for the Shanghai factory. |
И то же самое с заводом в Шанхае. |
And I need the same of my husband. |
Мне нужно то же самое касательно моего мужа. |
And I would say the same to you, take back your homeland. |
И тебе я хочу сказать то же самое: освободи свою Родину. |
Lizzie is in the habit of doing the same with our linens at the hotel. |
Лиззи имеет привычку делать то же самое с нашим бельём в отеле. |