Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
And now he might want to do the same to the both of us. И как я полагаю, сейчас он собирается сделать то же самое с нами.
You would have done the same, right? Ты бы сделал то же самое, верно?
But responsibility isn't the same as guilt. Но чувство ответственности совсем не то же самое, что чувство вины, верно?
It's the same over my way. И у меня то же самое.
Maybe it's the same for me: ballroom isn't my style. То же самое и со мной, танцевальные мелодии это не мое.
In the same way I wouldn't accept it of you. Never. На вашем месте, я чувствовала бы то же самое в любом случае.
He gave the same answer as everyone else, Он отвечает нам то же самое, что и остальные,
Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until this storm, too, has passed. Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует.
I did that same thing with my ap classmate's profile After I got a b-Plus in ap physics. Я сделала то же самое на страничке в Одноклассниках, после того, как получила 4+ по усложнённой физике.
That's the same stuff that we found on Helen. То же самое мы нашли на трупе Хелен. Так.
Just tell me as succinctly as possible How you would rescue you, And I'll attempt to do the same. Расскажите в двух словах, как бы вы меня спасали, и я попытаюсь сделать то же самое.
Why not allow us to do the same? Почему не позволить нам сделать то же самое?
You ran into Dumais at the same time? Вы встретили Думей в то же самое время?
And we are now, three years later, prepared to do the same in India. И теперь, три года спустя, мы готовы сделать то же самое в Индии.
Tell me he's the same. Скажи мне, что то же самое,
Al... this is the exact same kind of wine Eddie Dal Bello brought as a gift to Steve at his party. Эл... это то же самое вино, что Эдди Дал Белло принёс в подарок Стиву на вечеринку.
Look, a difference of opinion is not the same as a loss of trust, and you know that. Смотри, разные мнения, не то же самое, что потерять доверие, и ты об этом знаешь.
A little... habit, it's not the same as a morphine addiction. Небольшая... привычка - не то же самое, что пристрастие к морфию.
Then it figures I'd do the same to you... if I get the chance. Тогда это значит, что я могу сделать то же самое с тобой... если получу такой шанс.
Look, I'm sure if he feels the same way about you, he won't care a bit. Послушай, я уверена, что если он чувствует то же самое по отношению к тебе, он не будет придавать этому большое внимание.
So basically it's the same as every other high school Так в основном это - то же самое, как и любая другая средняя школа
Millions of Americans feel the same way today. о же самое чувство испытывают миллионы американцев сегодн€.
One person can infect up to seven, who then in turn can do the same. Один человек может заразить семерых, а те в свою очередь... делают то же самое.
And if we're sitting Shivah for Denny, then we should order in because making sandwiches is not the same as cooking. И если мы представляем Шиву для Денни, значит, мы должны этому следовать, потому что делать сэндвичи не то же самое, что готовить.
And you didn't do the same? Разве ты не делала то же самое?