And now he might want to do the same to the both of us. |
И как я полагаю, сейчас он собирается сделать то же самое с нами. |
You would have done the same, right? |
Ты бы сделал то же самое, верно? |
But responsibility isn't the same as guilt. |
Но чувство ответственности совсем не то же самое, что чувство вины, верно? |
It's the same over my way. |
И у меня то же самое. |
Maybe it's the same for me: ballroom isn't my style. |
То же самое и со мной, танцевальные мелодии это не мое. |
In the same way I wouldn't accept it of you. Never. |
На вашем месте, я чувствовала бы то же самое в любом случае. |
He gave the same answer as everyone else, |
Он отвечает нам то же самое, что и остальные, |
Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until this storm, too, has passed. |
Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует. |
I did that same thing with my ap classmate's profile After I got a b-Plus in ap physics. |
Я сделала то же самое на страничке в Одноклассниках, после того, как получила 4+ по усложнённой физике. |
That's the same stuff that we found on Helen. |
То же самое мы нашли на трупе Хелен. Так. |
Just tell me as succinctly as possible How you would rescue you, And I'll attempt to do the same. |
Расскажите в двух словах, как бы вы меня спасали, и я попытаюсь сделать то же самое. |
Why not allow us to do the same? |
Почему не позволить нам сделать то же самое? |
You ran into Dumais at the same time? |
Вы встретили Думей в то же самое время? |
And we are now, three years later, prepared to do the same in India. |
И теперь, три года спустя, мы готовы сделать то же самое в Индии. |
Tell me he's the same. |
Скажи мне, что то же самое, |
Al... this is the exact same kind of wine Eddie Dal Bello brought as a gift to Steve at his party. |
Эл... это то же самое вино, что Эдди Дал Белло принёс в подарок Стиву на вечеринку. |
Look, a difference of opinion is not the same as a loss of trust, and you know that. |
Смотри, разные мнения, не то же самое, что потерять доверие, и ты об этом знаешь. |
A little... habit, it's not the same as a morphine addiction. |
Небольшая... привычка - не то же самое, что пристрастие к морфию. |
Then it figures I'd do the same to you... if I get the chance. |
Тогда это значит, что я могу сделать то же самое с тобой... если получу такой шанс. |
Look, I'm sure if he feels the same way about you, he won't care a bit. |
Послушай, я уверена, что если он чувствует то же самое по отношению к тебе, он не будет придавать этому большое внимание. |
So basically it's the same as every other high school |
Так в основном это - то же самое, как и любая другая средняя школа |
Millions of Americans feel the same way today. |
о же самое чувство испытывают миллионы американцев сегодн€. |
One person can infect up to seven, who then in turn can do the same. |
Один человек может заразить семерых, а те в свою очередь... делают то же самое. |
And if we're sitting Shivah for Denny, then we should order in because making sandwiches is not the same as cooking. |
И если мы представляем Шиву для Денни, значит, мы должны этому следовать, потому что делать сэндвичи не то же самое, что готовить. |
And you didn't do the same? |
Разве ты не делала то же самое? |