At least the person you love told you they felt the same. |
Ну хотя бы человек, которого ты любишь, сказал тебе, что чувствует то же самое. |
The worst is, in their place, I'd do the same. |
Худшее - что, если я был на их месте, сделал бы то же самое. |
Can you do the same with sulphur? |
Можете ли вы сделать то же самое с серой? |
I mean the same case you got me off for... |
В смысле, то же самое дело, по которому вы меня вытащили... |
Only after eating chicken, but it's not the same. |
Только после того, как ел цыпленка, но это совсем не то же самое. |
Peru noted that its buoys project had met the same fate. |
Перу указала, что то же самое произошло в отношении ее проекта установки буев. |
Is wireless the same as Wi-Fi? |
Беспроводная сеть - это то же самое, что и "вай-фай"? |
The next day, we do the same with the control. |
На следующий день мы проделывали всё то же самое с ящиком, который не подвергался действию медитации. |
Who says I feel the same way? |
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое? |
I'll do the same in His you have courage, Mom. |
Я сделаю то же самое, ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама. |
If they don't hear from me by Friday, same thing. |
И если они ничего не услышат от меня к пятнице, то произойдёт то же самое. |
More of the same, you mean. |
То есть, все то же самое, ты хочешь сказать. |
He did the same with your daughter, |
То же самое он сделал с вашей дочерью. |
The same as you, my friend. |
То же самое что и вы, мой друг. |
If I was you, I would do the same. |
Если бы я был таким же как ты, я хотел бы сделать то же самое. |
Perhaps your father's name should do the same? |
Возможно, имя вашего отца сможет сделать то же самое? |
Couldn't this Borgia do the same? |
Разве Борджиа не в состоянии сделать то же самое? |
He saw the same things there he saw here. |
Там он видел то же самое, что и здесь. |
Case had her amped, so I'm thinking maybe she found the same location. |
Дело её за живое зацепило, потому, я думаю, возможно, она нашла то же самое место. |
But it's just not the same without my family being themselves. |
Но это не то же самое без семьи, которая не будет сама собой. |
Who went missing at the same time. |
которая пропала без вести в то же самое время. |
Besides, San Francisco is not the same as raising a 12-year-old girl, Danny. |
Кроме этого, Сан Франциско не то же самое, что и воспитание 12-ти летней девочки, Дэнни. |
Yes, but it's not the same as being in love. |
Да, это верно, но не то же самое, когда люди влюблены. |
I say this because I think that Philippe does the same. |
Я говорю это, потому что мне кажется, что Филипп делает то же самое. |
We must find this vampire before Mina meets the same fate as Lucy. |
Мы должны найти этого вампира, пока с Миной не случилось то же самое, что и с Люси. |