Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
At least the person you love told you they felt the same. Ну хотя бы человек, которого ты любишь, сказал тебе, что чувствует то же самое.
The worst is, in their place, I'd do the same. Худшее - что, если я был на их месте, сделал бы то же самое.
Can you do the same with sulphur? Можете ли вы сделать то же самое с серой?
I mean the same case you got me off for... В смысле, то же самое дело, по которому вы меня вытащили...
Only after eating chicken, but it's not the same. Только после того, как ел цыпленка, но это совсем не то же самое.
Peru noted that its buoys project had met the same fate. Перу указала, что то же самое произошло в отношении ее проекта установки буев.
Is wireless the same as Wi-Fi? Беспроводная сеть - это то же самое, что и "вай-фай"?
The next day, we do the same with the control. На следующий день мы проделывали всё то же самое с ящиком, который не подвергался действию медитации.
Who says I feel the same way? С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
I'll do the same in His you have courage, Mom. Я сделаю то же самое, ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама.
If they don't hear from me by Friday, same thing. И если они ничего не услышат от меня к пятнице, то произойдёт то же самое.
More of the same, you mean. То есть, все то же самое, ты хочешь сказать.
He did the same with your daughter, То же самое он сделал с вашей дочерью.
The same as you, my friend. То же самое что и вы, мой друг.
If I was you, I would do the same. Если бы я был таким же как ты, я хотел бы сделать то же самое.
Perhaps your father's name should do the same? Возможно, имя вашего отца сможет сделать то же самое?
Couldn't this Borgia do the same? Разве Борджиа не в состоянии сделать то же самое?
He saw the same things there he saw here. Там он видел то же самое, что и здесь.
Case had her amped, so I'm thinking maybe she found the same location. Дело её за живое зацепило, потому, я думаю, возможно, она нашла то же самое место.
But it's just not the same without my family being themselves. Но это не то же самое без семьи, которая не будет сама собой.
Who went missing at the same time. которая пропала без вести в то же самое время.
Besides, San Francisco is not the same as raising a 12-year-old girl, Danny. Кроме этого, Сан Франциско не то же самое, что и воспитание 12-ти летней девочки, Дэнни.
Yes, but it's not the same as being in love. Да, это верно, но не то же самое, когда люди влюблены.
I say this because I think that Philippe does the same. Я говорю это, потому что мне кажется, что Филипп делает то же самое.
We must find this vampire before Mina meets the same fate as Lucy. Мы должны найти этого вампира, пока с Миной не случилось то же самое, что и с Люси.