| At least the person you love told you they felt the same. | Ну хотя бы человек, которого ты любишь, сказал тебе, что чувствует то же самое. | 
| The worst is, in their place, I'd do the same. | Худшее - что, если я был на их месте, сделал бы то же самое. | 
| Can you do the same with sulphur? | Можете ли вы сделать то же самое с серой? | 
| I mean the same case you got me off for... | В смысле, то же самое дело, по которому вы меня вытащили... | 
| Only after eating chicken, but it's not the same. | Только после того, как ел цыпленка, но это совсем не то же самое. | 
| Peru noted that its buoys project had met the same fate. | Перу указала, что то же самое произошло в отношении ее проекта установки буев. | 
| Is wireless the same as Wi-Fi? | Беспроводная сеть - это то же самое, что и "вай-фай"? | 
| The next day, we do the same with the control. | На следующий день мы проделывали всё то же самое с ящиком, который не подвергался действию медитации. | 
| Who says I feel the same way? | С чего ты взяла, что я чувствую то же самое? | 
| I'll do the same in His you have courage, Mom. | Я сделаю то же самое, ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама. | 
| If they don't hear from me by Friday, same thing. | И если они ничего не услышат от меня к пятнице, то произойдёт то же самое. | 
| More of the same, you mean. | То есть, все то же самое, ты хочешь сказать. | 
| He did the same with your daughter, | То же самое он сделал с вашей дочерью. | 
| The same as you, my friend. | То же самое что и вы, мой друг. | 
| If I was you, I would do the same. | Если бы я был таким же как ты, я хотел бы сделать то же самое. | 
| Perhaps your father's name should do the same? | Возможно, имя вашего отца сможет сделать то же самое? | 
| Couldn't this Borgia do the same? | Разве Борджиа не в состоянии сделать то же самое? | 
| He saw the same things there he saw here. | Там он видел то же самое, что и здесь. | 
| Case had her amped, so I'm thinking maybe she found the same location. | Дело её за живое зацепило, потому, я думаю, возможно, она нашла то же самое место. | 
| But it's just not the same without my family being themselves. | Но это не то же самое без семьи, которая не будет сама собой. | 
| Who went missing at the same time. | которая пропала без вести в то же самое время. | 
| Besides, San Francisco is not the same as raising a 12-year-old girl, Danny. | Кроме этого, Сан Франциско не то же самое, что и воспитание 12-ти летней девочки, Дэнни. | 
| Yes, but it's not the same as being in love. | Да, это верно, но не то же самое, когда люди влюблены. | 
| I say this because I think that Philippe does the same. | Я говорю это, потому что мне кажется, что Филипп делает то же самое. | 
| We must find this vampire before Mina meets the same fate as Lucy. | Мы должны найти этого вампира, пока с Миной не случилось то же самое, что и с Люси. |