Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
The same is true of our involvement with youth. То же самое можно сказать о проблемах молодежи.
The same can be said for the absence of violence in connection with the elections. То же самое можно сказать и об отсутствии насилия в период выборов.
The same might be true of the preferential treatment accorded to persons from Portuguese-speaking countries in respect of residence. То же самое можно сказать и по поводу предпочтительного отношения к лицам из португалоговорящих стран в вопросах предоставления гражданства.
The same applies to the comprehensive test-ban treaty being negotiated in this very chamber. То же самое относится и к договору о всеобъемлющем запрещении испытаний, обсуждаемому в этом самом зале.
The same was true for peacekeeping operations. То же самое можно сказать об операциях по поддержанию мира.
I would've done the same. Я бы сделал то же самое.
It's not the same as never being born. А это не то же самое, что никогда не рождаться.
The same rule holds for the passive right to vote. То же самое правило действует в отношении пассивного права голоса.
The same question applied to trade unions. То же самое касается и профсоюзов.
The same arrangement could also be used for consultations intended to help prevent, manage and settle disputes. То же самое соглашение могло бы быть использовано для консультаций с целью предотвращения, контролирования и урегулирования разногласий.
The same applied to issues to be referred to the main committees of the 2000 Review Conference. То же самое касается вопросов, которые будут переданы на рассмотрение главных комитетов Конференции 2000 года.
The same applied to the prohibition of torture and inhuman acts which also contributed to saving human life. То же самое касается запрещения пыток и бесчеловечных деяний, что также способствует сохранению человеческой жизни.
At the same time, the fear of immigration is fueled by the differential benefits of globalization. В то же самое время беспокойство по поводу иммиграции вызывается неравным распределением благ глобализации.
And the same equally could be said of you. То же самое... можно сказать и о вас.
The same kind of thing happens with stars. То же самое происходит со звездами.
My mom asked all the same questions. Моя мама всегда то же самое спрашивает.
I should say the same to you, Mother. Могу спросить у тебя то же самое.
The same applies to the other restrictive business practices mentioned under A. below. То же самое относится и к другим видам ограничительной деловой практики, упомянутым ниже в разделе А..
The same applies to the ages of the respondents. То же самое касается и возраста респондентов.
The same phenomenon is present at university schools where girls still prefer theoretical and pedagogic sciences while boys prefer technical sciences. То же самое наблюдается на факультетах университетов, где девушки по-прежнему предпочитают теоретические и педагогические дисциплины, а юноши - технические науки.
The same is valid for hydro test (Croatia, Romania, Slovakia). То же самое относится к гидравлическим испытаниям (Хорватия, Румыния, Словакия).
The same is valid for stress test. То же самое относится к испытаниям под нагрузкой.
The same can be said with respect to the breaching of treaty provisions. То же самое можно сказать в отношении нарушения положений договора.
The same goes for the CTBT, which has a preparatory structure, pending the entry into force of the Treaty. То же самое касается ДВЗЯИ, который располагает подготовительной структурой до своего вступления в силу.
The same can be said of the software developed by UNTPDC. То же самое можно сказать и о программном обеспечении, разработанном ЦООНРТЦ.