| Can't do the same to fix the collar. | Это тебе не то же самое, что ветку отрубить. | 
| These Syrian Christians honoured the memory of Cyril and other Christians felt the same way. | Сирийские христиане чтили память о Кирилле, и другие христиане чувствовали то же самое. | 
| I've felt the same things you're feeling, and that's when I fell under her spell, and now it's happening to you. | Я чувствовала то же самое, что чувствуешь ты, Именно тогда я попала под ее чары. и вот теперь это происходит с тобой. | 
| If I fall asleep, just... give me a nudge, and I'll do the same for you. | Если я засну, просто... толкни меня, а я сделаю то же самое для тебя. | 
| Because the writing on the wall is the same as what was stuffed down Kelly's throat. | Потому что он написал на стене то же самое, что и на клочке бумаги, который нашли у Келли в горле. | 
| We can tell the people what we know, and they could do the same for us. | Мы можем сказать людям, что нам известно, а они сделают то же самое для нас. | 
| I was... very drawn to him and I'd got the impression that he felt the same way. | Меня... очень тянуло к нему и у меня сложилось впечатление, что он чувствовал то же самое. | 
| I want to show you the same in return. | я хочу продемонстрировать то же самое в ответ. | 
| I told him I wished he could do the same for Eli's dad, would get him out of jail, house arrest, the trial, everything. | Я сказал ему - жалко что нельзя сделать то же самое для папы Илая, Отменить тюрьму, домашний арест, суд, вообщем все. | 
| But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing. | Но я знаю - будь он здесь, он бы сказал тебе то же самое. | 
| I won't meet her anymore, so you do the same. | Я больше не буду с ней встречаться, поэтому сделай то же самое. | 
| For your wife Siggy, would have you not done the same? | Господин, ради вашей жены Зигги, разве вы не сделали бы то же самое? | 
| Based on your past, Mr. Prady, I don't think you can say the same. | Судя по вашему прошлому, мистер Прэди, вряд ли вы можете сказать то же самое. | 
| For those I'm presently with - The same, to impress them. | Для тех, с которыми я сейчас живу то же самое: понравиться им. | 
| I... I knew someone once who said that exact same thing to me. | Я... я знал одного человека, который однажды мне сказал то же самое. | 
| ~ At the same time what? | В то же самое время что? | 
| Twelve years ago when we came here together, you came up with the exact same remark. | Помнится, когда двенадцать лет назад мы с тобой приезжали сюда, ты сказала то же самое. | 
| It's the same story all over, and we're not waiting for them to make the next move. | Там все то же самое, и мы не будем ждать, пока они сделают следующий ход. | 
| But what I'm going to do now is that exact same thing only with a car. | Но то, что я собираюсь сделать сейчас - все ровно то же самое, только с машиной. | 
| You know, same as anything else that makes you feel good. | То же самое, что и со всем, что делает тебя счастливым. | 
| Okay, these are the steps required to create a new receive connector; we can do the same using the Exchange Management Shell. | Итак, это были шаги, необходимые для создания нового коннектора получения; мы можем сделать то же самое с помощью оболочки Exchange Management Shell. | 
| And the same weapons are still here, and they are still armed. | И то же самое оружие по-прежнему здесь, и оно по-прежнему может быть использовано. | 
| because the same equipment - phones, computers - let you consume and produce. | Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить. | 
| Is it the same as that pethidine? | Это то же самое, что "петидин"? | 
| Michelle, the nurse, is in the same spot. | То же самое можно сказать и о Мишель, медсестре. |