So, the same is true of gravitational waves. |
То же самое справедливо для гравитационных волн. |
The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. |
То же самое относится и к параметрам языка для форматов даты, времени и валюты. |
Views offer the same functionality as queries, but on the server side. |
Представления выполняют то же самое, но на сервере. |
When Maria heard this, she also confessed, and told Haqvin to do the same. |
Когда Мария услышала её признание, она также созналась и сказала Хаквину чтобы тот сделал то же самое. |
A, domain name registration information Otherwise the same. |
Регистрация доменных имен информации противном случае то же самое. |
This concept of section does not have the same meaning as in traditional geometry. |
Понятие секции не имеет то же самое значение в традиционной геометрии. |
At the same time, the possibility of individual ownership should not be ruled out. |
В то же самое время нельзя исключать и возможность индивидуального землевладения. |
At the same time, the Bosnian Serbs were also taking stock of their position. |
В то же самое время боснийские сербы проводили оценку своего положения. |
The same is true with stock prices. |
То же самое верно и для биржевых курсов. |
The same is true, over time, with financial disasters. |
То же самое верно, с течением времени, и в отношении финансовых неудач. |
We expect that this session of the Preparatory Committee will unanimously do the same and condemn such declared policy. |
Мы ожидаем, что эта сессия Подготовительного комитета единодушно сделает то же самое и осудит такую объявленную политику. |
It makes me want to do the same. |
Что и я хочу попробовать то же самое. |
It's the same as your James Dean book. |
Это-то же самое, что твоя биография Джеймса Дина. |
My work as intermediary is not the same as personal contact. |
Моя работа как посредника не то же самое, что личный контакт. |
It's the same in all these towns. |
То же самое во всех городах. |
You're asking yourself the same things and you better find a few answers. |
Ты спрашиваешь себя то же самое и пора уже найти ответы. |
It's the same with dancing. |
То же самое и с танцами. |
The same applies for a page break. |
То же самое относится к разрыву страницы. |
The same happened on 1 September 1942 in Mineralnye Vody. |
То же самое произошло 1 сентября 1942 года в Минеральных Водах. |
It will adopt the same approach at the meeting of the Group of Governmental Experts in June. |
То же самое она сделает и в ходе совещания Группы правительственных экспертов в предстоящем июне. |
The same applies for national and quasi-national human rights mechanisms. |
То же самое относится к национальным и полунациональным правозащитным механизмам. |
Mr. Deeks, I advise you to do the same. |
Мистер Дикс, советую вам делать то же самое. |
The same as everyone else who thought like me. |
То же самое, что все подобные мне итальянцы. |
That's the same even if you were a star. |
Это то же самое, даже если ты звезда. |
They'll tell you the same. |
Они скажут вам то же самое. |