'The sentries on the other side did the same. |
Часовые на другой стороне сделал то же самое. |
At the same time, McDougal's battalion was to attack across the sand spit. |
В то же самое время батальон Макдугала должен был атаковать по песчаной косе. |
At the same time the S-II stage design began to take shape. |
В то же самое время начал принимать форму проект ступени S-II. |
At the same time, Oka's troops approached the Lunga perimeter from the west. |
В то же самое время солдаты Оки подошли к периметру Лунга с запада. |
At the same time, our people grumbled for more nylons and washing machines. |
В то же самое время, наши люди требовали все больше колготок и стиральных машин. |
It's the same as poor Ted Hughes. |
То же самое, что и с бедным Тед Хьюджом. |
Well, the Americans did the same by using Wagner in their helicopters. |
Ну, американцы делали то же самое с помощью Вагнера в своих вертолетах. |
Then do the same for the Extra sounds. |
Затем сделать то же самое для дополнительных звуков. |
I advise you all to go home and do the same. |
Советую вам пойти домой и сделать то же самое. |
At the same time, my life began to change dramatically. |
В то же самое время моя жизнь начала драматически меняться. |
Eventually most South American states did the same, with the exception of Argentina and Chile. |
В конечном счете большинство стран Южной Америки сделали то же самое, за исключением Аргентины и Чили. |
Most of the time. I suggest you do the same. |
Предлагаю тебе сделать то же самое. |
Now let me do the same. |
Теперь позвольте мне сделать то же самое. |
I'm just sad at the same time. |
И в то же самое время, мне грустно. |
I called you down here to offer you the same deal. |
Я пригласила вас сюда, чтобы предложить то же самое. |
Not the same way she loves you. |
Это не то же самое, что она любит тебя. |
At the same time the government privatized... Iceland's three largest banks... |
В то же самое время государство приватизировало три крупнейших исландских банка. |
I still feel the same way today. |
Сегодня я по-прежнему чувствую то же самое». |
It's the same with you, only just the opposite. |
И с тобой то же самое, только наоборот. |
I figured I'd do the same. |
Я решил сделать то же самое. |
(She is likely to do the same. |
(Она, вероятно, сделает то же самое. |
All the same... that tree... |
Всё то же самое... и это дерево... |
It's the same message we've heard. |
То же самое сообщение, которое мы слышали. |
At the same time, The Flash started showing up all over the place. |
В то же самое время, Молния начал появляться повсюду. |
If you feel the same way, please let us find a way to be together. |
Если ты чувствуешь то же самое, давай найдем способ, чтобы быть вместе. |