| 'The sentries on the other side did the same. | Часовые на другой стороне сделал то же самое. | 
| At the same time, McDougal's battalion was to attack across the sand spit. | В то же самое время батальон Макдугала должен был атаковать по песчаной косе. | 
| At the same time the S-II stage design began to take shape. | В то же самое время начал принимать форму проект ступени S-II. | 
| At the same time, Oka's troops approached the Lunga perimeter from the west. | В то же самое время солдаты Оки подошли к периметру Лунга с запада. | 
| At the same time, our people grumbled for more nylons and washing machines. | В то же самое время, наши люди требовали все больше колготок и стиральных машин. | 
| It's the same as poor Ted Hughes. | То же самое, что и с бедным Тед Хьюджом. | 
| Well, the Americans did the same by using Wagner in their helicopters. | Ну, американцы делали то же самое с помощью Вагнера в своих вертолетах. | 
| Then do the same for the Extra sounds. | Затем сделать то же самое для дополнительных звуков. | 
| I advise you all to go home and do the same. | Советую вам пойти домой и сделать то же самое. | 
| At the same time, my life began to change dramatically. | В то же самое время моя жизнь начала драматически меняться. | 
| Eventually most South American states did the same, with the exception of Argentina and Chile. | В конечном счете большинство стран Южной Америки сделали то же самое, за исключением Аргентины и Чили. | 
| Most of the time. I suggest you do the same. | Предлагаю тебе сделать то же самое. | 
| Now let me do the same. | Теперь позвольте мне сделать то же самое. | 
| I'm just sad at the same time. | И в то же самое время, мне грустно. | 
| I called you down here to offer you the same deal. | Я пригласила вас сюда, чтобы предложить то же самое. | 
| Not the same way she loves you. | Это не то же самое, что она любит тебя. | 
| At the same time the government privatized... Iceland's three largest banks... | В то же самое время государство приватизировало три крупнейших исландских банка. | 
| I still feel the same way today. | Сегодня я по-прежнему чувствую то же самое». | 
| It's the same with you, only just the opposite. | И с тобой то же самое, только наоборот. | 
| I figured I'd do the same. | Я решил сделать то же самое. | 
| (She is likely to do the same. | (Она, вероятно, сделает то же самое. | 
| All the same... that tree... | Всё то же самое... и это дерево... | 
| It's the same message we've heard. | То же самое сообщение, которое мы слышали. | 
| At the same time, The Flash started showing up all over the place. | В то же самое время, Молния начал появляться повсюду. | 
| If you feel the same way, please let us find a way to be together. | Если ты чувствуешь то же самое, давай найдем способ, чтобы быть вместе. |