| You should do the same Duncan. | Ты должнен сделать то же самое, Дункан. |
| Lukis was the same, a journalist writing about China. | С Лукисом - то же самое, журналист, пишущий о Китае. |
| I heard the same right before we met. | Я слышал то же самое прямо перед тем, как мы встретились. |
| I doubt you can say the same. | Я сомневаюсь, что Вы можете сказать то же самое. |
| The same is true of democracy. | То же самое верно и в отношении демократии. |
| The same is true of cosmopolitanism versus insularity. | То же самое верно и для противостояния космополитизма и обособленности. |
| Yet such prudence is not the same as isolationism. | Тем не менее, такие благоразумие - это не то же самое, что и изоляционизм. |
| I'd appreciate the same from you. | Я бы хотел слышать то же самое от вас. |
| The same is true of networked computers. | То же самое верно и по отношению к сетевым компьютерам. |
| The same is true for ground water. | То же самое верно и в отношении грунтовых вод. |
| The same holds for relevant bodies in the economic and social domains. | То же самое относится и к соответствующим органам, действующим в экономической и социальной сферах. |
| The same is true for poverty and income distribution. | То же самое относится и к уменьшению масштабов нищеты и распределению доходов. |
| The same applies for pre- and post-abortion counselling. | То же самое касается консультирования как до, так и после прерывание беременности. |
| The same could apply to organizations promoting health. | То же самое может применяться в отношении организаций, занимающихся вопросами здравоохранения. |
| The same applies to marriages contracted under the Civil Code. | То же самое относится к бракам, заключенным в соответствии с Гражданским кодексом. |
| The same applies to foster family care. | То же самое касается воспитания детей в приемных семьях. |
| The same one you warned yourself about. | То же самое, о котором ты себя предупреждал. |
| I swapped it out last week, same for Zach. | Я подменил его на прошлой неделе, то же самое для Зака. |
| So maybe werewolves are the same too. | Так что, возможно, у оборотней то же самое. |
| Everything's the same, except for one change. | Все то же самое, за одну смену, за исключением. |
| It was the same with Father. | Эйфория. То же самое было с отцом. |
| You do the same with our Russian friend. | Ты сделай то же самое в отношении к нашего русского друга. |
| We probably said the same about the Romulans. | Вы бы, вероятно, сказали бы то же самое о ромуланцах пару столетий назад. |
| Let me do the same for you. | Позволь мне сделать то же самое и для тебя. |
| Strangely, I felt the same way. | Как ни странно, я чувствовал то же самое. |